Provérbios 26
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs VC
1 Nka byalu ku̱bi̱tetagi̱sya mu kyanda, rundi ndagali̱ mu b̯wi̱re b̯wa kukesa,
1 Assim como a neve é imprópria no estio e a chuva na ceifa, do mesmo modo não convém ao insensato a consideração.
2 Nka mantanta akwelongoolya atakwi̱cya,
2 Como um pássaro que foge, uma andorinha que voa: uma maldição injustificada permanece sem efeito.
3 Mbooko zikuuta mbaraasi, nkobba nizibboha mi̱nwa mya ndogoyi̱,
3 O açoite para o cavalo, o freio para o asno: a vara para as costas do tolo.
4 Mudoma otali̱mwi̱ramwo mu mu̱li̱ngo gwa b̯udoma,
4 Não respondas ao néscio segundo sua insensatez, para não seres semelhante a ele.
5 Bei̱tu̱ nookwi̱ramwo badoma, bolookye nka kubali basu̱ru̱,
5 Responde ao tolo segundo sua loucura para que ele não se julgue sábio aos seus olhos.
6 Kutuma mudoma b̯ukwenda,
6 Corta os pés, bebe aflições quem confia uma mensagem a um tolo.
7 Nka magulu ga mulima kugeicala nigasuleeba,
7 As pernas de um coxo não têm força: do mesmo modo uma sentença na boca de um tolo.
8 Kuha mudoma ki̱ti̱i̱ni̱sa
8 É colocar pedra na funda cumprimentar um tolo.
9 Lugeera lwa badoma bacwa,
9 Um espinho que cai na mão de um embriagado: tal é uma sentença na boca dos insensatos.
10 Muntu akoresya mudoma milimo rundi muntu gyakagi̱i̱rye,
10 Um arqueiro que fere a todos: tal é aquele que emprega um tolo ou um embriagado.
11 Mudoma ei̱ri̱ra kukora byab̯udoma,
11 Um cão que volta ao seu vômito: tal é o louco que reitera suas loucuras.
12 Waaweeni̱ho muntu akwezeta wa magezi̱?
12 Tu tens visto um homem que se julga sábio? Há mais a esperar de um tolo do que dele.
13 Mugarei akuweera, “Ntali gili hanzei mu muhanda!
13 Há um leão no caminho, diz o preguiçoso, um leão na estrada!
14 Nka mulyangu kugwicala nigwehinduhindulira ha pata zaagwo,
14 A porta gira sobre seus gonzos: assim o preguiçoso no seu leito.
15 Mugarei waakolya itongi mu nnyeni̱,
15 O preguiçoso põe sua mão no prato e custa-lhe muito levá-la à boca.
16 Mugarei yeezeta mu̱gezi̱
16 O preguiçoso julga-se mais sábio do que sete homens que respondem com prudência.
17 Muntu yeezi̱ngi̱i̱rya mu mpaka zitakumukwataho,
17 É pegar pelas orelhas um cão que passa envolver-se num debate que não interessa.
18 Eisana nka muntu mugweraru,
18 Um louco furioso que lança chamas, flechas e morte:
19 yooyo muntu agobya mwi̱ra,
19 tal é o homem que engana seu próximo e diz em seguida: mas, era para brincar.
20 Nkwi̱ hazitali mworo gu̱lu̱mambe,
20 Sem lenha o fogo se apaga: desaparecido o relator, acaba-se a questão.
21 Muntu abyokereerya izongobo aleeta kulwana,
21 Carvão sobre a brasa, lenha sobre o fogo: tal é um intrigante para atiçar uma disputa.
22 Makuru gacwe ganolira akugegwa
22 As palavras do mexeriqueiro são como guloseimas: penetram até o fundo das entranhas.
23 Bantu babaza birungi nibakutekereza kukora bibiibi,
23 Uma liga de prata sobre o pote de argila: tais são as palavras ardentes com um coração malévolo.
24 Muntu wa nnobi̱, agobyagobya bantu na bigambu byamwe,
24 O que odeia, fala com dissimulação; no seu interior maquina a fraude;
25 Nab̯walibazanga birungi teetei̱, otalimwikiriza,
25 quando ele falar com amabilidade, não te fies nele porque há sete abominações em seu coração;
26 Nnobi̱ gyamwe gisobora kwebi̱sa hab̯wa bu̱gobya,
26 pode dissimular seu ódio sob aparências, e sua malícia acabará por ser revelada ao público.
27 Muntu alilima b̯u̱hya, ali̱b̯u̱gwamwo,
27 Quem cava uma fossa, ali cai; quem rola uma pedra, cairá debaixo dela.
28 Kalimi kab̯u̱gobya kanoba gi̱kagobeerye,
28 A língua mendaz odeia aqueles que ela atinge, a boca enganosa conduz à ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.