Provérbios 26
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NVI
1 Nka byalu ku̱bi̱tetagi̱sya mu kyanda, rundi ndagali̱ mu b̯wi̱re b̯wa kukesa,
1 Como neve no verão ou chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo.
2 Nka mantanta akwelongoolya atakwi̱cya,
2 Como o pardal que voa em fuga, e a andorinha que esvoaça veloz, assim a maldição sem motivo justo não pega.
3 Mbooko zikuuta mbaraasi, nkobba nizibboha mi̱nwa mya ndogoyi̱,
3 O chicote é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas do tolo!
4 Mudoma otali̱mwi̱ramwo mu mu̱li̱ngo gwa b̯udoma,
4 Não responda ao insensato com igual insensatez, do contrário você se igualará a ele.
5 Bei̱tu̱ nookwi̱ramwo badoma, bolookye nka kubali basu̱ru̱,
5 Responda ao insensato como a sua insensatez merece, do contrário ele pensará que é mesmo um sábio.
6 Kutuma mudoma b̯ukwenda,
6 Como cortar o próprio pé ou beber veneno, assim é enviar mensagem pelas mãos do tolo.
7 Nka magulu ga mulima kugeicala nigasuleeba,
7 Como pendem inúteis as pernas do coxo, assim é o provérbio na boca do tolo.
8 Kuha mudoma ki̱ti̱i̱ni̱sa
8 Como amarrar uma pedra na atiradeira, assim é prestar honra ao insensato.
9 Lugeera lwa badoma bacwa,
9 Como ramo de espinhos nas mãos do bêbado, assim é o provérbio na boca do insensato.
10 Muntu akoresya mudoma milimo rundi muntu gyakagi̱i̱rye,
10 Como o arqueiro que atira ao acaso, assim é quem contrata o tolo ou o primeiro que passa.
11 Mudoma ei̱ri̱ra kukora byab̯udoma,
11 Como o cão volta ao seu vômito, assim o insensato repete a sua insensatez.
12 Waaweeni̱ho muntu akwezeta wa magezi̱?
12 Você conhece alguém que se julga sábio? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
13 Mugarei akuweera, “Ntali gili hanzei mu muhanda!
13 O preguiçoso diz: "Lá está um leão no caminho, um leão feroz rugindo nas ruas! "
14 Nka mulyangu kugwicala nigwehinduhindulira ha pata zaagwo,
14 Como a porta gira em suas dobradiças, assim o preguiçoso se revira em sua cama.
15 Mugarei waakolya itongi mu nnyeni̱,
15 O preguiçoso coloca a mão no prato, mas acha difícil demais levá-la de volta à boca.
16 Mugarei yeezeta mu̱gezi̱
16 O preguiçoso considera-se mais sábio do que sete homens que respondem com bom senso.
17 Muntu yeezi̱ngi̱i̱rya mu mpaka zitakumukwataho,
17 Como alguém que pega pelas orelhas um cão qualquer, assim é quem se mete em discussão alheia.
18 Eisana nka muntu mugweraru,
18 Como o louco que atira brasas e flechas mortais,
19 yooyo muntu agobya mwi̱ra,
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: "Eu estava só brincando! "
20 Nkwi̱ hazitali mworo gu̱lu̱mambe,
20 Sem lenha a fogueira se apaga; sem o caluniador morre a contenda.
21 Muntu abyokereerya izongobo aleeta kulwana,
21 O que o carvão é para as brasas e a lenha para a fogueira, o amigo de brigas é para atiçar discórdias.
22 Makuru gacwe ganolira akugegwa
22 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem saborosos até o íntimo.
23 Bantu babaza birungi nibakutekereza kukora bibiibi,
23 Como uma camada de esmalte sobre um vaso de barro, os lábios amistosos podem ocultar um coração mau.
24 Muntu wa nnobi̱, agobyagobya bantu na bigambu byamwe,
24 Quem odeia, disfarça as suas intenções com os lábios, mas no coração abriga a falsidade.
25 Nab̯walibazanga birungi teetei̱, otalimwikiriza,
25 Embora a sua conversa seja mansa, não acredite nele, pois o seu coração está cheio de maldade.
26 Nnobi̱ gyamwe gisobora kwebi̱sa hab̯wa bu̱gobya,
26 Ele pode fingir e esconder o seu ódio, mas a sua maldade será exposta em público.
27 Muntu alilima b̯u̱hya, ali̱b̯u̱gwamwo,
27 Quem faz uma cova, nela cairá; se alguém rola uma pedra, esta rolará de volta sobre ele.
28 Kalimi kab̯u̱gobya kanoba gi̱kagobeerye,
28 A língua mentirosa odeia aqueles a quem fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.