Provérbios 15

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kalimi kaheheeru̱ kamalaho ki̱ni̱ga,
1 A resposta delicada acalma o furor, mas a palavra dura aumenta a raiva.
2 Kalimi ka mu̱gezi̱ kaleeta kwetegereza,
2 As palavras do sábio tornam o conhecimento atraente, mas o tolo só diz bobagens.
3 Mukama awona hensei̱,
3 O Senhor Deus vê o que acontece em toda parte; ele está observando todos, tanto os bons como os maus.
4 Kalimi karungi kaleeta b̯womi,
4 As palavras bondosas nos dão vida nova, porém as palavras cruéis desanimam a gente.
5 Mudoma agaya kulamba kwa bbaawe,
5 Quem despreza o que o pai ensina é tolo, mas quem aceita a sua correção é sábio.
6 Maka ga barungi gabbamu itungu linene,
6 Na casa do homem direito há muita prosperidade, mas o lucro dos maus traz dificuldades.
7 Kalimi ka mu̱gezi̱ kasasaani̱a kwetegereza,
7 Quando os sábios falam, eles espalham conhecimento, mas isso não acontece com os tolos.
8 Mukama anoba bihongwa bya babiibi,
8 O Senhor detesta os sacrifícios que os maus lhe oferecem, porém se alegra com a oração dos bons.
9 Mukama anoba bikorwa bya babiibi,
9 O Senhor detesta a maneira de viver dos maus, porém ama a quem faz o que é direito.
10 Wolikora bibiibi olifubirwa hoi̱,
10 Quem abandona o caminho do bem será severamente castigado, e quem odeia ser corrigido morrerá.
11 Mukama haawonera bali kuzumu,
11 Se o Senhor sabe o que acontece até mesmo no mundo dos mortos , como poderá alguém esconder dele os seus pensamentos?
12 Mu̱gayi̱ anoba kulambwa,
12 O homem vaidoso não gosta de quem o corrige; ele nunca pede conselhos aos sábios.
13 Kusemererwa bakuwonera ha b̯u̱syo wa muntu,
13 A alegria embeleza o rosto, mas a tristeza deixa a pessoa abatida.
14 Mu̱gezi̱ yendya kwega,
14 Quem é sábio procura aprender, mas os tolos estão satisfeitos com a sua própria ignorância.
15 Munaku eicala naagadagada,
15 Todos os dias são difíceis para os que estão aflitos, mas a vida é sempre agradável para as pessoas que têm coração alegre.
16 Hakiri obba munaku aku̱ti̱i̱na Mukama,
16 É melhor ser pobre e temer a Deus , o Senhor , do que ser rico e infeliz.
17 Hakiri ondya i̱ji̱ri̱ hali ngonzi zili,
17 É melhor comer verduras na companhia de quem a gente ama do que comer a melhor carne onde existe ódio.
18 Wa ki̱ni̱ga kya b̯wangu, atab̯ura b̯ulemu,
18 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas, mas a que tem paciência traz a paz.
19 Muhanda gwa mugarei gubbumbwa mahwa,
19 O preguiçoso encontra dificuldades por toda parte, mas para a pessoa correta a vida não é tão difícil.
20 Mwana mu̱gezi̱ aleetera bbaawe kusemererwa,
20 O filho sábio dá alegria ao seu pai, mas o filho sem juízo despreza a sua mãe.
21 Ntwarwa gi̱nyu̱mi̱rwa b̯udoma,
21 O tolo se diverte com as suas tolices, mas o sábio faz o que é certo.
22 Hatali muhe wa magezi̱ ntegeka zisobambe,
22 Sem conselhos os planos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 Kigambu ki̱i̱zi̱ra mu b̯wi̱re b̯wonyi̱ni̱,
23 Saber dar uma resposta é uma alegria; como é boa a palavra certa na hora certa!
24 Bagezi̱ bakwata muhanda gukutwala mu b̯womi,
24 A pessoa sábia não desce pelo caminho da morte, mas sobe pela estrada da vida.
25 Mukama azi̱kya makaa gehembahemba,
25 O Senhor Deus derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Mukama annoba biteekerezu bibiibi,
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas gosta de palavras bondosas.
27 Wa mururu gwa bintu bya b̯u̱nyagi̱ aleetera makaa gaamwe b̯ujune,
27 Quem procura ficar rico por meios desonestos põe a sua família em dificuldades; quem odeia o suborno viverá mais.
28 Barungi babanza nibateekereza batakei̱ri̱ri̱mwo,
28 As pessoas corretas pensam antes de responder; as pessoas más respondem logo, porém as suas palavras causam problemas.
29 Bantu barungi b̯ubasaba Mukama ni̱yeegwa,
29 O Senhor está longe dos maus, porém ouve a oração de quem é correto.
30 B̯u̱syo b̯wa kamwenyumwenyu b̯uleeta kusemererwa,
30 Um olhar amigo alegra o coração; uma boa notícia faz a gente sentir-se bem.
31 Muntu eikiriza kulambwa,
31 Aquele que aceita a repreensão justa andará na companhia dos sábios.
32 Yogwo atalambwa yeefereza binene,
32 Quem rejeita conselhos prejudica a si mesmo, mas quem aceita a correção fica mais sábio.
33 Ku̱ti̱i̱na Mukama kyegesya magezi̱,
33 Quem teme o Senhor está aprendendo a ser sábio; quem é humilde é respeitado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.