Provérbios 15
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARIB
1 Kalimi kaheheeru̱ kamalaho ki̱ni̱ga,
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Kalimi ka mu̱gezi̱ kaleeta kwetegereza,
2 A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 Mukama awona hensei̱,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.
4 Kalimi karungi kaleeta b̯womi,
4 Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.
5 Mudoma agaya kulamba kwa bbaawe,
5 O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende à admoestação prudentemente se haverá.
6 Maka ga barungi gabbamu itungu linene,
6 Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.
7 Kalimi ka mu̱gezi̱ kasasaani̱a kwetegereza,
7 Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.
8 Mukama anoba bihongwa bya babiibi,
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.
9 Mukama anoba bikorwa bya babiibi,
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.
10 Wolikora bibiibi olifubirwa hoi̱,
10 Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 Mukama haawonera bali kuzumu,
11 O Seol e o Abadom estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Mu̱gayi̱ anoba kulambwa,
12 O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.
13 Kusemererwa bakuwonera ha b̯u̱syo wa muntu,
13 O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 Mu̱gezi̱ yendya kwega,
14 O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.
15 Munaku eicala naagadagada,
15 Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.
16 Hakiri obba munaku aku̱ti̱i̱na Mukama,
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.
17 Hakiri ondya i̱ji̱ri̱ hali ngonzi zili,
17 Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.
18 Wa ki̱ni̱ga kya b̯wangu, atab̯ura b̯ulemu,
18 O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.
19 Muhanda gwa mugarei gubbumbwa mahwa,
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.
20 Mwana mu̱gezi̱ aleetera bbaawe kusemererwa,
20 O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Ntwarwa gi̱nyu̱mi̱rwa b̯udoma,
21 A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.
22 Hatali muhe wa magezi̱ ntegeka zisobambe,
22 Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.
23 Kigambu ki̱i̱zi̱ra mu b̯wi̱re b̯wonyi̱ni̱,
23 O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!
24 Bagezi̱ bakwata muhanda gukutwala mu b̯womi,
24 Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie do Seol que é em baixo.
25 Mukama azi̱kya makaa gehembahemba,
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.
26 Mukama annoba biteekerezu bibiibi,
26 Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.
27 Wa mururu gwa bintu bya b̯u̱nyagi̱ aleetera makaa gaamwe b̯ujune,
27 O que se dá à cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.
28 Barungi babanza nibateekereza batakei̱ri̱ri̱mwo,
28 O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.
29 Bantu barungi b̯ubasaba Mukama ni̱yeegwa,
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 B̯u̱syo b̯wa kamwenyumwenyu b̯uleeta kusemererwa,
30 A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.
31 Muntu eikiriza kulambwa,
31 O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.
32 Yogwo atalambwa yeefereza binene,
32 Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.
33 Ku̱ti̱i̱na Mukama kyegesya magezi̱,
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.