Provérbios 15

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kalimi kaheheeru̱ kamalaho ki̱ni̱ga,
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Kalimi ka mu̱gezi̱ kaleeta kwetegereza,
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 Mukama awona hensei̱,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Kalimi karungi kaleeta b̯womi,
4 A língua benigna é árvore de vida, mas a perversidade nela deprime o espírito.
5 Mudoma agaya kulamba kwa bbaawe,
5 O tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que observa a repreensão se haverá prudentemente.
6 Maka ga barungi gabbamu itungu linene,
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos ganhos do ímpio há perturbação.
7 Kalimi ka mu̱gezi̱ kasasaani̱a kwetegereza,
7 Os lábios dos sábios derramam o conhecimento, mas o coração dos tolos não faz assim.
8 Mukama anoba bihongwa bya babiibi,
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor, mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Mukama anoba bikorwa bya babiibi,
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor, mas ao que segue a justiça ele ama.
10 Wolikora bibiibi olifubirwa hoi̱,
10 Correção severa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 Mukama haawonera bali kuzumu,
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 Mu̱gayi̱ anoba kulambwa,
12 O escarnecedor não ama aquele que o repreende, nem se chegará aos sábios.
13 Kusemererwa bakuwonera ha b̯u̱syo wa muntu,
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 Mu̱gezi̱ yendya kwega,
14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 Munaku eicala naagadagada,
15 Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete contínuo.
16 Hakiri obba munaku aku̱ti̱i̱na Mukama,
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Hakiri ondya i̱ji̱ri̱ hali ngonzi zili,
17 Melhor é a comida de hortaliça, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 Wa ki̱ni̱ga kya b̯wangu, atab̯ura b̯ulemu,
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 Muhanda gwa mugarei gubbumbwa mahwa,
19 O caminho do preguiçoso é cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é bem aplanada.
20 Mwana mu̱gezi̱ aleetera bbaawe kusemererwa,
20 O filho sábio alegra seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Ntwarwa gi̱nyu̱mi̱rwa b̯udoma,
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem entendido anda retamente.
22 Hatali muhe wa magezi̱ ntegeka zisobambe,
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas havendo muitos conselheiros eles se firmam.
23 Kigambu ki̱i̱zi̱ra mu b̯wi̱re b̯wonyi̱ni̱,
23 O homem se alegra em responder bem, e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 Bagezi̱ bakwata muhanda gukutwala mu b̯womi,
24 Para o entendido, o caminho da vida leva para cima, para que se desvie do inferno em baixo.
25 Mukama azi̱kya makaa gehembahemba,
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece o termo da viúva.
26 Mukama annoba biteekerezu bibiibi,
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos puros são aprazíveis.
27 Wa mururu gwa bintu bya b̯u̱nyagi̱ aleetera makaa gaamwe b̯ujune,
27 O que agir com avareza perturba a sua casa, mas o que odeia presentes viverá.
28 Barungi babanza nibateekereza batakei̱ri̱ri̱mwo,
28 O coração do justo medita no que há de responder, mas a boca dos ímpios jorra coisas más.
29 Bantu barungi b̯ubasaba Mukama ni̱yeegwa,
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas a oração dos justos escutará.
30 B̯u̱syo b̯wa kamwenyumwenyu b̯uleeta kusemererwa,
30 A luz dos olhos alegra o coração, a boa notícia fortalece os ossos.
31 Muntu eikiriza kulambwa,
31 Os ouvidos que atendem à repreensão da vida farão a sua morada no meio dos sábios.
32 Yogwo atalambwa yeefereza binene,
32 O que rejeita a instrução menospreza a própria alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 Ku̱ti̱i̱na Mukama kyegesya magezi̱,
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e precedendo a honra vai a humildade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.