Salmos 35
Revised Standard Version (RSV) vs NVT
1 A Psalm of David.
1 Ó S enhor , defende-me dos que me acusam; luta contra os que lutam contra mim.
2 Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me!
2 Põe tua armadura e toma teu escudo, prepara-te para a batalha e vem me socorrer.
3 Take hold of shield and buckler, and rise for my help!
3 Levanta tua lança e teu dardo contra aqueles que me perseguem. Que eu te ouça dizer: “Eu lhe darei vitória!”.
4 Draw the spear and javelin against my pursuers! Say to my soul, "I am your deliverance!"
4 Sejam derrotados e humilhados os que procuram me matar, recuem envergonhados os que planejam me prejudicar.
5 Let them be put to shame and dishonor who seek after my life! Let them be turned back and confounded who devise evil against me!
5 Sopra-os para longe, como palha ao vento, e que o anjo do S
6 Let them be like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them on!
6 Torna o caminho deles escuro e escorregadio, e que o anjo do S
7 Let their way be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them!
7 Não lhes fiz mal algum, mas eles me prepararam uma armadilha; sem motivo, abriram uma cova para me pegar.
8 For without cause they hid their net for me; without cause they dug a pit for my life.
8 Portanto, que venha sobre eles destruição repentina! Sejam pegos na armadilha que me prepararam, sejam destruídos na cova que abriram para mim.
9 Let ruin come upon them unawares! And let the net which they hid ensnare them; let them fall therein to ruin!
9 Então me alegrarei no S enhor , exultarei porque ele me salva.
10 Then my soul shall rejoice in the LORD, exulting in his deliverance.
10 Eu o louvarei com todos os ossos de meu corpo: “S Quem além de ti resgata o indefeso das mãos do forte? Quem protege o pobre e o humilde daqueles que os exploram?”.
11 All my bones shall say, "O LORD, who is like thee, thou who deliverest the weak from him who is too strong for him, the weak and needy from him who despoils him?"
11 Testemunhas maldosas depõem contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 Malicious witnesses rise up; they ask me of things that I know not.
12 Pagam-me o bem com o mal; estou desesperado!
13 They requite me evil for good; my soul is forlorn.
13 Quando eles ficavam doentes, eu lamentava; humilhava-me com jejuns por eles, mas minhas orações não eram respondidas.
14 But I, when they were sick-- I wore sackcloth, I afflicted myself with fasting. I prayed with head bowed on my bosom,
14 Como se fossem meus amigos ou familiares, eu me entristecia, como se lamentasse por minha própria mãe.
15 as though I grieved for my friend or my brother; I went about as one who laments his mother, bowed down and in mourning.
15 Mas agora, em minha aflição, eles se alegram; triunfantes, juntam-se contra mim. Pessoas que nem conheço me atacam, agridem-me sem cessar.
16 But at my stumbling they gathered in glee, they gathered together against me; cripples whom I knew not slandered me without ceasing;
16 Zombam de mim e me insultam, rosnam e me mostram os dentes.
17 they impiously mocked more and more, gnashing at me with their teeth.
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Salva-me de seus ataques ferozes, livra-me desses leões!
18 How long, O LORD, wilt thou look on? Rescue me from their ravages, my life from the lions!
18 Então te darei graças diante da comunidade e te louvarei perante todo o povo.
19 Then I will thank thee in the great congregation; in the mighty throng I will praise thee.
19 Não permitas que meus inimigos traiçoeiros riam de mim, não deixes que me desprezem os que me odeiam sem razão.
20 Let not those rejoice over me who are wrongfully my foes, and let not those wink the eye who hate me without cause.
20 Não falam de paz; tramam contra os que vivem tranquilos na terra.
21 For they do not speak peace, but against those who are quiet in the land they conceive words of deceit.
21 Gritam: “Ah! Agora o pegamos! Nós o vimos com os próprios olhos!”.
22 They open wide their mouths against me; they say, "Aha, Aha! our eyes have seen it!"
22 Viste tudo isso, S enhor ; não permaneças calado, Senhor, e não me abandones agora.
23 Thou hast seen, O LORD; be not silent! O Lord, be not far from me!
23 Desperta! Levanta-te para me fazeres justiça! Defende minha causa, meu Deus e meu Senhor.
24 Bestir thyself, and awake for my right, for my cause, my God and my Lord!
24 Julga-me, S enhor , meu Deus, conforme a tua justiça; não permitas que meus inimigos riam às minhas custas.
25 Vindicate me, O LORD, my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me!
25 Não deixes que digam: “Conseguimos o que queríamos! Agora vamos acabar com ele!”.
26 Let them not say to themselves, "Aha, we have our heart's desire!" Let them not say, "We have swallowed him up."
26 Sejam envergonhados e humilhados os que se alegram com a minha desgraça. Sejam cobertos de vergonha e desonra os que triunfam sobre mim.
27 Let them be put to shame and confusion altogether who rejoice at my calamity! Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me!
27 Exultem e alegrem-se, porém, os que me defendem; que eles digam sempre: “Grande é o S que se agrada de abençoar seu servo com paz!”.
28 Let those who desire my vindication shout for joy and be glad, and say evermore, "Great is the LORD, who delights in the welfare of his servant!" [ (Psalms 35:29) Then my tongue shall tell of thy righteousness and of thy praise all the day long. ]
28 Então proclamarei tua justiça e te louvarei o dia todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.