Salmos 35

Revised Standard Version (RSV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 A Psalm of David.
1 Pleiteia, Senhor , com aqueles que pleiteiam comigo; peleja contra os que pelejam contra mim.
2 Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me!
2 Pega do escudo e da rodela e levanta-te em minha ajuda.
3 Take hold of shield and buckler, and rise for my help!
3 Tira da lança e obstrui o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Draw the spear and javelin against my pursuers! Say to my soul, "I am your deliverance!"
4 Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida; voltem atrás e envergonhem-se os que contra mim intentam o mal.
5 Let them be put to shame and dishonor who seek after my life! Let them be turned back and confounded who devise evil against me!
5 Sejam como pragana perante o vento; o anjo do Senhor os faça fugir.
6 Let them be like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them on!
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 Let their way be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them!
7 Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, que sem razão cavaram para a minha alma.
8 For without cause they hid their net for me; without cause they dug a pit for my life.
8 Sobrevenha-lhes destruição sem o saberem, e prenda-os a rede que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.
9 Let ruin come upon them unawares! And let the net which they hid ensnare them; let them fall therein to ruin!
9 E a minha alma se alegrará no Senhor ; alegrar-se-á na sua salvação.
10 Then my soul shall rejoice in the LORD, exulting in his deliverance.
10 Todos os meus ossos dirão: Senhor , quem é como tu? Pois livras o pobre daquele que é mais forte do que ele; sim, o pobre e o necessitado, daquele que os rouba.
11 All my bones shall say, "O LORD, who is like thee, thou who deliverest the weak from him who is too strong for him, the weak and needy from him who despoils him?"
11 Falsas testemunhas se levantaram; depuseram contra mim coisas que eu não sabia.
12 Malicious witnesses rise up; they ask me of things that I know not.
12 Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
13 They requite me evil for good; my soul is forlorn.
13 Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, a minha veste era pano de saco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
14 But I, when they were sick-- I wore sackcloth, I afflicted myself with fasting. I prayed with head bowed on my bosom,
14 Portava-me com ele como se fora meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
15 as though I grieved for my friend or my brother; I went about as one who laments his mother, bowed down and in mourning.
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam; os abjetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me e não cessavam.
16 But at my stumbling they gathered in glee, they gathered together against me; cripples whom I knew not slandered me without ceasing;
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 they impiously mocked more and more, gnashing at me with their teeth.
17 Senhor, até quando verás isto? Resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predileta, dos leões.
18 How long, O LORD, wilt thou look on? Rescue me from their ravages, my life from the lions!
18 Louvar-te-ei na grande congregação; entre muitíssimo povo te celebrarei.
19 Then I will thank thee in the great congregation; in the mighty throng I will praise thee.
19 Não se alegrem de mim os meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me aborrecem sem causa.
20 Let not those rejoice over me who are wrongfully my foes, and let not those wink the eye who hate me without cause.
20 Pois não falam de paz; antes, projetam enganar os quietos da terra.
21 For they do not speak peace, but against those who are quiet in the land they conceive words of deceit.
21 Abrem a boca de par em par contra mim e dizem: Ah! Ah! Os nossos olhos o viram!
22 They open wide their mouths against me; they say, "Aha, Aha! our eyes have seen it!"
22 Tu, Senhor , o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim;
23 Thou hast seen, O LORD; be not silent! O Lord, be not far from me!
23 desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu!
24 Bestir thyself, and awake for my right, for my cause, my God and my Lord!
24 Julga-me segundo a tua justiça, Senhor , Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
25 Vindicate me, O LORD, my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me!
25 Não digam em seu coração: Eia, sus, alma nossa! Não digam: Nós o havemos devorado!
26 Let them not say to themselves, "Aha, we have our heart's desire!" Let them not say, "We have swallowed him up."
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 Let them be put to shame and confusion altogether who rejoice at my calamity! Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me!
27 Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor , que ama a prosperidade do seu servo, seja engrandecido.
28 Let those who desire my vindication shout for joy and be glad, and say evermore, "Great is the LORD, who delights in the welfare of his servant!" [ (Psalms 35:29) Then my tongue shall tell of thy righteousness and of thy praise all the day long. ]
28 E assim a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor, todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.