Salmos 35
Revised Standard Version (RSV) vs NAA
1 A Psalm of David.
1 Ó Senhor , defende a minha causa contra os que me acusam; luta contra aqueles que me atacam.
2 Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me!
2 Embraça o escudo e a couraça e ergue-te em meu auxílio.
3 Take hold of shield and buckler, and rise for my help!
3 Empunha a lança e reprime o passo dos meus perseguidores. Dize à minha alma: “Eu sou a sua salvação.”
4 Draw the spear and javelin against my pursuers! Say to my soul, "I am your deliverance!"
4 Sejam confundidos e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e sejam envergonhados os que tramam contra mim.
5 Let them be put to shame and dishonor who seek after my life! Let them be turned back and confounded who devise evil against me!
5 Sejam como a palha que o vento leva, impelindo-os o anjo do
6 Let them be like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them on!
6 Que o caminho deles fique escuro e se torne escorregadio, e que o anjo do
7 Let their way be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them!
7 Pois sem razão me armaram ciladas, sem motivo abriram uma cova para mim.
8 For without cause they hid their net for me; without cause they dug a pit for my life.
8 Venha sobre o inimigo a destruição, quando ele menos esperar; e prendam-no os laços que tramou ocultamente; caia neles para a sua própria ruína.
9 Let ruin come upon them unawares! And let the net which they hid ensnare them; let them fall therein to ruin!
9 Então a minha alma se alegrará no e se regozijará na sua salvação.
10 Then my soul shall rejoice in the LORD, exulting in his deliverance.
10 Todos os meus ossos dirão: “ Pois livras o aflito daquele que é mais forte do que ele; livras o pobre e o necessitado daqueles que os exploram.”
11 All my bones shall say, "O LORD, who is like thee, thou who deliverest the weak from him who is too strong for him, the weak and needy from him who despoils him?"
11 Falsas testemunhas se levantam e me interrogam sobre coisas que eu não sei.
12 Malicious witnesses rise up; they ask me of things that I know not.
12 Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
13 They requite me evil for good; my soul is forlorn.
13 Quanto a mim, porém, estando eles enfermos, as minhas roupas eram pano de saco; eu afligia a minha alma com jejum e em oração me reclinava sobre o peito.
14 But I, when they were sick-- I wore sackcloth, I afflicted myself with fasting. I prayed with head bowed on my bosom,
14 Portava-me como se eles fossem meus amigos ou meus irmãos; andava curvado, de luto, como quem chora por sua mãe.
15 as though I grieved for my friend or my brother; I went about as one who laments his mother, bowed down and in mourning.
15 Quando, porém, tropecei, eles se alegraram e se reuniram; reuniram-se contra mim; homens sem valor, que eu não conhecia, dilaceraram-me sem tréguas;
16 But at my stumbling they gathered in glee, they gathered together against me; cripples whom I knew not slandered me without ceasing;
16 como hipócritas zombadores numa festa, rangiam os dentes contra mim.
17 they impiously mocked more and more, gnashing at me with their teeth.
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Livra-me da violência deles; salva dos leões a minha preciosa vida.
18 How long, O LORD, wilt thou look on? Rescue me from their ravages, my life from the lions!
18 Renderei graças na grande congregação, te louvarei no meio da multidão poderosa.
19 Then I will thank thee in the great congregation; in the mighty throng I will praise thee.
19 Não se alegrem de mim os que, sem razão, são meus inimigos; não pisquem os olhos os que sem motivo me odeiam.
20 Let not those rejoice over me who are wrongfully my foes, and let not those wink the eye who hate me without cause.
20 Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.
21 For they do not speak peace, but against those who are quiet in the land they conceive words of deceit.
21 Escancaram contra mim a boca e dizem: “Pegamos! Pegamos! Vimos tudo com os nossos próprios olhos!”
22 They open wide their mouths against me; they say, "Aha, Aha! our eyes have seen it!"
22 Tu, Senhor , tens visto isso; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim.
23 Thou hast seen, O LORD; be not silent! O Lord, be not far from me!
23 Acorda e desperta para me fazeres justiça! Defende a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 Bestir thyself, and awake for my right, for my cause, my God and my Lord!
24 Julga-me, Senhor , Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se alegrem à minha custa.
25 Vindicate me, O LORD, my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me!
25 Não digam eles lá no seu íntimo: “Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo!” Não digam: “Acabamos com ele!”
26 Let them not say to themselves, "Aha, we have our heart's desire!" Let them not say, "We have swallowed him up."
26 Envergonhem-se e, juntos, sejam cobertos de vexame os que se alegram com o meu mal! Cubram-se de vergonha e humilhação os que se engrandecem contra mim!
27 Let them be put to shame and confusion altogether who rejoice at my calamity! Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me!
27 Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer na minha retidão! Que eles digam sempre: “Glorificado seja o que se compraz na prosperidade do seu servo!”
28 Let those who desire my vindication shout for joy and be glad, and say evermore, "Great is the LORD, who delights in the welfare of his servant!" [ (Psalms 35:29) Then my tongue shall tell of thy righteousness and of thy praise all the day long. ]
28 E a minha língua celebrará a tua justiça e o teu louvor todo o dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.