Salmos 35

Revised Standard Version (RSV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 A Psalm of David.
1 Contende, Senhor , com os que contendem comigo; peleja contra os que contra mim pelejam.
2 Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me!
2 Embraça o escudo e o broquel e ergue-te em meu auxílio.
3 Take hold of shield and buckler, and rise for my help!
3 Empunha a lança e reprime o passo aos meus perseguidores; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Draw the spear and javelin against my pursuers! Say to my soul, "I am your deliverance!"
4 Sejam confundidos e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e sejam envergonhados os que tramam contra mim.
5 Let them be put to shame and dishonor who seek after my life! Let them be turned back and confounded who devise evil against me!
5 Sejam como a palha ao léu do vento, impelindo-os o anjo do
6 Let them be like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them on!
6 Torne-se-lhes o caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do
7 Let their way be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them!
7 Pois sem causa me tramaram laços, sem causa abriram cova para a minha vida.
8 For without cause they hid their net for me; without cause they dug a pit for my life.
8 Venha sobre o inimigo a destruição, quando ele menos pensar; e prendam-no os laços que tramou ocultamente; caia neles para a sua própria ruína.
9 Let ruin come upon them unawares! And let the net which they hid ensnare them; let them fall therein to ruin!
9 E minha alma se regozijará no Senhor e se deleitará na sua salvação.
10 Then my soul shall rejoice in the LORD, exulting in his deliverance.
10 Todos os meus ossos dirão: Pois livras o aflito daquele que é demais forte para ele, o mísero e o necessitado, dos seus extorsionários.
11 All my bones shall say, "O LORD, who is like thee, thou who deliverest the weak from him who is too strong for him, the weak and needy from him who despoils him?"
11 Levantam-se iníquas testemunhas e me arguem de coisas que eu não sei.
12 Malicious witnesses rise up; they ask me of things that I know not.
12 Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
13 They requite me evil for good; my soul is forlorn.
13 Quanto a mim, porém, estando eles enfermos, as minhas vestes eram pano de saco; eu afligia a minha alma com jejum e em oração me reclinava sobre o peito,
14 But I, when they were sick-- I wore sackcloth, I afflicted myself with fasting. I prayed with head bowed on my bosom,
14 portava-me como se eles fossem meus amigos ou meus irmãos; andava curvado, de luto, como quem chora por sua mãe.
15 as though I grieved for my friend or my brother; I went about as one who laments his mother, bowed down and in mourning.
15 Quando, porém, tropecei, eles se alegraram e se reuniram; reuniram-se contra mim; os abjetos, que eu não conhecia, dilaceraram-me sem tréguas;
16 But at my stumbling they gathered in glee, they gathered together against me; cripples whom I knew not slandered me without ceasing;
16 como vis bufões em festins, rangiam contra mim os dentes.
17 they impiously mocked more and more, gnashing at me with their teeth.
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Livra-me a alma das violências deles; dos leões, a minha predileta.
18 How long, O LORD, wilt thou look on? Rescue me from their ravages, my life from the lions!
18 Dar-te-ei graças na grande congregação, louvar-te-ei no meio da multidão poderosa.
19 Then I will thank thee in the great congregation; in the mighty throng I will praise thee.
19 Não se alegrem de mim os meus inimigos gratuitos; não pisquem os olhos os que sem causa me odeiam.
20 Let not those rejoice over me who are wrongfully my foes, and let not those wink the eye who hate me without cause.
20 Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.
21 For they do not speak peace, but against those who are quiet in the land they conceive words of deceit.
21 Escancaram contra mim a boca e dizem: Pegamos! Pegamos! Vimo-lo com os nossos próprios olhos.
22 They open wide their mouths against me; they say, "Aha, Aha! our eyes have seen it!"
22 Tu, Senhor , os viste; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim.
23 Thou hast seen, O LORD; be not silent! O Lord, be not far from me!
23 Acorda e desperta para me fazeres justiça, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 Bestir thyself, and awake for my right, for my cause, my God and my Lord!
24 Julga-me, Senhor , Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se regozijem contra mim.
25 Vindicate me, O LORD, my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me!
25 Não digam eles lá no seu íntimo: Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Demos cabo dele!
26 Let them not say to themselves, "Aha, we have our heart's desire!" Let them not say, "We have swallowed him up."
26 Envergonhem-se e juntamente sejam cobertos de vexame os que se alegram com o meu mal; cubram-se de pejo e ignomínia os que se engrandecem contra mim.
27 Let them be put to shame and confusion altogether who rejoice at my calamity! Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me!
27 Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer na minha retidão; e digam sempre: Glorificado seja o que se compraz na prosperidade do seu servo!
28 Let those who desire my vindication shout for joy and be glad, and say evermore, "Great is the LORD, who delights in the welfare of his servant!" [ (Psalms 35:29) Then my tongue shall tell of thy righteousness and of thy praise all the day long. ]
28 E a minha língua celebrará a tua justiça e o teu louvor todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.