Salmos 107

Revised Standard Version (RSV) vs BKJ

Sair da comparação
1 O give thanks to the LORD, for he is good; for his steadfast love endures for ever!
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Let the redeemed of the LORD say so, whom he has redeemed from trouble
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 and gathered in from the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 Some wandered in desert wastes, finding no way to a city to dwell in;
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 hungry and thirsty, their soul fainted within them.
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them from their distress;
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 he led them by a straight way, till they reached a city to dwell in.
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 Let them thank the LORD for his steadfast love, for his wonderful works to the sons of men!
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 For he satisfies him who is thirsty, and the hungry he fills with good things.
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 Some sat in darkness and in gloom, prisoners in affliction and in irons,
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 for they had rebelled against the words of God, and spurned the counsel of the Most High.
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Their hearts were bowed down with hard labor; they fell down, with none to help.
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them from their distress;
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 he brought them out of darkness and gloom, and broke their bonds asunder.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Let them thank the LORD for his steadfast love, for his wonderful works to the sons of men!
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 For he shatters the doors of bronze, and cuts in two the bars of iron.
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 Some were sick through their sinful ways, and because of their iniquities suffered affliction;
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 they loathed any kind of food, and they drew near to the gates of death.
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them from their distress;
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 he sent forth his word, and healed them, and delivered them from destruction.
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 Let them thank the LORD for his steadfast love, for his wonderful works to the sons of men!
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 And let them offer sacrifices of thanksgiving, and tell of his deeds in songs of joy!
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 Some went down to the sea in ships, doing business on the great waters;
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 they saw the deeds of the LORD, his wondrous works in the deep.
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 For he commanded, and raised the stormy wind, which lifted up the waves of the sea.
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 They mounted up to heaven, they went down to the depths; their courage melted away in their evil plight;
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 they reeled and staggered like drunken men, and were at their wits' end.
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them from their distress;
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 he made the storm be still, and the waves of the sea were hushed.
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 Then they were glad because they had quiet, and he brought them to their desired haven.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 Let them thank the LORD for his steadfast love, for his wonderful works to the sons of men!
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 Let them extol him in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 He turns rivers into a desert, springs of water into thirsty ground,
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 a fruitful land into a salty waste, because of the wickedness of its inhabitants.
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 He turns a desert into pools of water, a parched land into springs of water.
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 And there he lets the hungry dwell, and they establish a city to live in;
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 they sow fields, and plant vineyards, and get a fruitful yield.
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 By his blessing they multiply greatly; and he does not let their cattle decrease.
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 When they are diminished and brought low through oppression, trouble, and sorrow,
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 he pours contempt upon princes and makes them wander in trackless wastes;
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 but he raises up the needy out of affliction, and makes their families like flocks.
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 The upright see it and are glad; and all wickedness stops its mouth.
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 Whoever is wise, let him give heed to these things; let men consider the steadfast love of the LORD.
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.