Salmos 107
Revised Standard Version (RSV) vs ARIB
1 O give thanks to the LORD, for he is good; for his steadfast love endures for ever!
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 Let the redeemed of the LORD say so, whom he has redeemed from trouble
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 and gathered in from the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Some wandered in desert wastes, finding no way to a city to dwell in;
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 hungry and thirsty, their soul fainted within them.
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them from their distress;
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 he led them by a straight way, till they reached a city to dwell in.
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 Let them thank the LORD for his steadfast love, for his wonderful works to the sons of men!
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 For he satisfies him who is thirsty, and the hungry he fills with good things.
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 Some sat in darkness and in gloom, prisoners in affliction and in irons,
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 for they had rebelled against the words of God, and spurned the counsel of the Most High.
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Their hearts were bowed down with hard labor; they fell down, with none to help.
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them from their distress;
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 he brought them out of darkness and gloom, and broke their bonds asunder.
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 Let them thank the LORD for his steadfast love, for his wonderful works to the sons of men!
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 For he shatters the doors of bronze, and cuts in two the bars of iron.
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Some were sick through their sinful ways, and because of their iniquities suffered affliction;
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 they loathed any kind of food, and they drew near to the gates of death.
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them from their distress;
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 he sent forth his word, and healed them, and delivered them from destruction.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 Let them thank the LORD for his steadfast love, for his wonderful works to the sons of men!
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 And let them offer sacrifices of thanksgiving, and tell of his deeds in songs of joy!
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 Some went down to the sea in ships, doing business on the great waters;
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 they saw the deeds of the LORD, his wondrous works in the deep.
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 For he commanded, and raised the stormy wind, which lifted up the waves of the sea.
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 They mounted up to heaven, they went down to the depths; their courage melted away in their evil plight;
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 they reeled and staggered like drunken men, and were at their wits' end.
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them from their distress;
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 he made the storm be still, and the waves of the sea were hushed.
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 Then they were glad because they had quiet, and he brought them to their desired haven.
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 Let them thank the LORD for his steadfast love, for his wonderful works to the sons of men!
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Let them extol him in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 He turns rivers into a desert, springs of water into thirsty ground,
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 a fruitful land into a salty waste, because of the wickedness of its inhabitants.
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 He turns a desert into pools of water, a parched land into springs of water.
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 And there he lets the hungry dwell, and they establish a city to live in;
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 they sow fields, and plant vineyards, and get a fruitful yield.
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 By his blessing they multiply greatly; and he does not let their cattle decrease.
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 When they are diminished and brought low through oppression, trouble, and sorrow,
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 he pours contempt upon princes and makes them wander in trackless wastes;
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 but he raises up the needy out of affliction, and makes their families like flocks.
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 The upright see it and are glad; and all wickedness stops its mouth.
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 Whoever is wise, let him give heed to these things; let men consider the steadfast love of the LORD.
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.