Provérbios 25

Revised Standard Version (RSV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 These also are proverbs of Solomon which the men of Hezeki'ah king of Judah copied.
1 Estes são mais provérbios de Salomão, reunidos pelos conselheiros de Ezequias, rei de Judá.
2 It is the glory of God to conceal things, but the glory of kings is to search things out.
2 É direito de Deus ocultar certas coisas, e é direito do rei tentar descobri-las.
3 As the heavens for height, and the earth for depth, so the mind of kings is unsearchable.
3 Ninguém consegue compreender a altura do céu e a profundidade da terra; de igual modo, ninguém sabe o que se passa na mente do rei.
4 Take away the dross from the silver, and the smith has material for a vessel;
4 Remova as impurezas da prata, e o ourives poderá com ela criar um vaso.
5 take away the wicked from the presence of the king, and his throne will be established in righteousness.
5 Remova os perversos da corte do rei, e seu reinado se firmará na justiça.
6 Do not put yourself forward in the king's presence or stand in the place of the great;
6 Não chame atenção para si diante do rei, nem exija um lugar entre as pessoas importantes.
7 for it is better to be told, "Come up here," than to be put lower in the presence of the prince. What your eyes have seen
7 É melhor esperar até ser convidado perante os nobres que ser mandado embora e humilhado em público. Só porque você viu algo,
8 do not hastily bring into court; for what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame?
8 não se apresse em ir ao tribunal. Pois o que você fará no final se seu oponente lhe provar que está errado?
9 Argue your case with your neighbor himself, and do not disclose another's secret;
9 Quando discutir com o próximo, não revele os segredos de outra pessoa.
10 lest he who hears you bring shame upon you, and your ill repute have no end.
10 Do contrário, você ganhará má fama e nunca mais se livrará dela.
11 A word fitly spoken is like apples of gold in a setting of silver.
11 O conselho oferecido na hora certa é agradável como maçãs de ouro numa bandeja de prata.
12 Like a gold ring or an ornament of gold is a wise reprover to a listening ear.
12 Para quem se dispõe a ouvir, a crítica construtiva é como brinco de ouro ou joia de ouro puro.
13 Like the cold of snow in the time of harvest is a faithful messenger to those who send him, he refreshes the spirit of his masters.
13 O mensageiro confiável é como a neve no verão; reanima o espírito de seu senhor.
14 Like clouds and wind without rain is a man who boasts of a gift he does not give.
14 A pessoa que promete um presente, mas não o entrega, é como nuvens e ventos que não trazem chuva.
15 With patience a ruler may be persuaded, and a soft tongue will break a bone.
15 A paciência pode convencer o príncipe, e palavras suaves podem quebrar ossos.
16 If you have found honey, eat only enough for you, lest you be sated with it and vomit it.
16 Se você encontrar mel, não coma demais, para não enjoar e vomitar.
17 Let your foot be seldom in your neighbor's house, lest he become weary of you and hate you.
17 Não visite seu vizinho com muita frequência, pois deixará de ser bem-vindo.
18 A man who bears false witness against his neighbor is like a war club, or a sword, or a sharp arrow.
18 Mentir a respeito de outra pessoa faz tanto mal quanto agredi-la com um pedaço de pau, feri-la com uma espada ou atingi-la com uma flecha afiada.
19 Trust in a faithless man in time of trouble is like a bad tooth or a foot that slips.
19 Confiar numa pessoa desleal em tempos de dificuldade é como mastigar com um dente quebrado ou caminhar com um pé aleijado.
20 He who sings songs to a heavy heart is like one who takes off a garment on a cold day, and like vinegar on a wound.
20 Entoar canções alegres para uma pessoa com o coração aflito é como tirar o agasalho de alguém num dia de frio ou derramar vinagre sobre uma ferida.
21 If your enemy is hungry, give him bread to eat; and if he is thirsty, give him water to drink;
21 Se seus inimigos tiverem fome, dê-lhes de comer; se tiverem sede, dê-lhes de beber.
22 for you will heap coals of fire on his head, and the LORD will reward you.
22 Você amontoará brasas vivas sobre a cabeça deles, e o S
23 The north wind brings forth rain; and a backbiting tongue, angry looks.
23 Tão certo como o vento do norte traz chuva, a língua que espalha boatos provoca a ira.
24 It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a contentious woman.
24 É melhor viver sozinho no canto de um sótão que morar com uma esposa briguenta numa bela casa.
25 Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country.
25 Boas notícias vindas de uma terra distante são como água fresca para o sedento.
26 Like a muddied spring or a polluted fountain is a righteous man who gives way before the wicked.
26 O justo que cede à pressão do perverso é como nascente poluída ou fonte cheia de lama.
27 It is not good to eat much honey, so be sparing of complimentary words.
27 Não faz bem comer mel demais, nem é bom procurar honras para si.
28 A man without self-control is like a city broken into and left without walls.
28 Quem não tem domínio próprio é como uma cidade sem muros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.