Provérbios 25
Revised Standard Version (RSV) vs BKJ
1 These also are proverbs of Solomon which the men of Hezeki'ah king of Judah copied.
1 Estes também são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 It is the glory of God to conceal things, but the glory of kings is to search things out.
2 É a glória de Deus encobrir as coisas; mas a honra dos reis é vasculhar um assunto.
3 As the heavens for height, and the earth for depth, so the mind of kings is unsearchable.
3 O céu, pela altura, e a terra, pela profundidade, e o coração dos reis é inescrutável.
4 Take away the dross from the silver, and the smith has material for a vessel;
4 Tira a impureza da prata, e sairá vaso para o refinador.
5 take away the wicked from the presence of the king, and his throne will be established in righteousness.
5 Tira o perverso de diante do rei, e o seu trono se estabelecerá na justiça.
6 Do not put yourself forward in the king's presence or stand in the place of the great;
6 Não te estendas a ti mesmo na presença do rei, e não fiques no lugar de grandes homens;
7 for it is better to be told, "Come up here," than to be put lower in the presence of the prince. What your eyes have seen
7 porque melhor é que te digam: Vem aqui em cima; do que seres humilhado na presença do príncipe a quem teus olhos viram.
8 do not hastily bring into court; for what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame?
8 Não saias apressadamente para lutar, para que no fim não saibas o que fazer, quando teu vizinho tiver te envergonhado.
9 Argue your case with your neighbor himself, and do not disclose another's secret;
9 Discute a tua causa com o teu vizinho, e não reveles o segredo a outro;
10 lest he who hears you bring shame upon you, and your ill repute have no end.
10 para que aquele que o ouvir não te envergonhe e a tua infâmia não se desvie.
11 A word fitly spoken is like apples of gold in a setting of silver.
11 Uma palavra apropriadamente falada é como maçãs de ouro em gravuras de prata.
12 Like a gold ring or an ornament of gold is a wise reprover to a listening ear.
12 Como um brinco de ouro, e como um ornamento de ouro fino, assim é um sábio reprovador sobre um ouvido obediente.
13 Like the cold of snow in the time of harvest is a faithful messenger to those who send him, he refreshes the spirit of his masters.
13 Como o frio da neve no tempo da colheita, assim é o mensageiro fiel para aqueles que o enviam; porque ele refresca a alma de seus senhores.
14 Like clouds and wind without rain is a man who boasts of a gift he does not give.
14 Quem quer que se gabe de um presente falso é como as nuvens e o vento sem a chuva.
15 With patience a ruler may be persuaded, and a soft tongue will break a bone.
15 Pela longa tolerância se persuade um príncipe, e a língua suave quebranta o osso.
16 If you have found honey, eat only enough for you, lest you be sated with it and vomit it.
16 Achaste mel? Come o tanto quanto te for suficiente; para que não te fartes dele e o vomites.
17 Let your foot be seldom in your neighbor's house, lest he become weary of you and hate you.
17 Afasta os teus pés da casa do teu vizinho; para que ele não fique cansado de ti, e assim te odeie.
18 A man who bears false witness against his neighbor is like a war club, or a sword, or a sharp arrow.
18 Marreta, e espada, e flecha afiada é o homem que levanta falso testemunho contra o seu vizinho.
19 Trust in a faithless man in time of trouble is like a bad tooth or a foot that slips.
19 A confiança em um homem desleal em tempos de dificuldade é como um dente quebrado, e pé desconjuntado.
20 He who sings songs to a heavy heart is like one who takes off a garment on a cold day, and like vinegar on a wound.
20 Como aquele que toma a vestimenta no tempo frio, e como o vinagre sobre o salitre, assim é aquele que canta canções para um coração aflito.
21 If your enemy is hungry, give him bread to eat; and if he is thirsty, give him water to drink;
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 for you will heap coals of fire on his head, and the LORD will reward you.
22 porque assim amontoarás brasas sobre a sua cabeça, e o SENHOR te recompensará.
23 The north wind brings forth rain; and a backbiting tongue, angry looks.
23 O vento norte dispersa a chuva; e a face irada, a língua maledicente.
24 It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a contentious woman.
24 É melhor habitar no canto de um eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
25 Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country.
25 Como águas frias para uma alma sedenta, assim são as boas novas vindas de uma terra distante.
26 Like a muddied spring or a polluted fountain is a righteous man who gives way before the wicked.
26 Um homem justo caindo diante de um perverso é como uma fonte turva, e uma nascente corrompida.
27 It is not good to eat much honey, so be sparing of complimentary words.
27 Não é bom comer muito mel; assim como para os homens buscar sua própria glória não é glória.
28 A man without self-control is like a city broken into and left without walls.
28 Aquele que não tem domínio sobre seu próprio espírito, é como uma cidade demolida e sem muralhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.