Provérbios 25
Revised Standard Version (RSV) vs ARIB
1 These also are proverbs of Solomon which the men of Hezeki'ah king of Judah copied.
1 Também estes são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 It is the glory of God to conceal things, but the glory of kings is to search things out.
2 A glória de Deus é encobrir as coisas; mas a glória dos reis é esquadrinhá-las.
3 As the heavens for height, and the earth for depth, so the mind of kings is unsearchable.
3 Como o céu na sua altura, e como a terra na sua profundidade, assim o coração dos reis é inescrutável.
4 Take away the dross from the silver, and the smith has material for a vessel;
4 Tira da prata a escória, e sairá um vaso para o fundidor.
5 take away the wicked from the presence of the king, and his throne will be established in righteousness.
5 Tira o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Do not put yourself forward in the king's presence or stand in the place of the great;
6 Não reclames para ti honra na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
7 for it is better to be told, "Come up here," than to be put lower in the presence of the prince. What your eyes have seen
7 porque melhor é que te digam: Sobe, para aqui; do que seres humilhado perante o príncipe.
8 do not hastily bring into court; for what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame?
8 O que os teus olhos viram, não te apresses a revelar, para depois, ao fim, não saberes o que hás de fazer, podendo-te confundir o teu próximo.
9 Argue your case with your neighbor himself, and do not disclose another's secret;
9 Pleiteia a tua causa com o teu próximo mesmo; e não reveles o segredo de outrem;
10 lest he who hears you bring shame upon you, and your ill repute have no end.
10 para que não te desonre aquele que o ouvir, não se apartando de ti a infâmia.
11 A word fitly spoken is like apples of gold in a setting of silver.
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 Like a gold ring or an ornament of gold is a wise reprover to a listening ear.
12 Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido obediente.
13 Like the cold of snow in the time of harvest is a faithful messenger to those who send him, he refreshes the spirit of his masters.
13 Como o frescor de neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera o espírito dos seus senhores.
14 Like clouds and wind without rain is a man who boasts of a gift he does not give.
14 como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba de dádivas que não fez.
15 With patience a ruler may be persuaded, and a soft tongue will break a bone.
15 Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda quebranta os ossos.
16 If you have found honey, eat only enough for you, lest you be sated with it and vomit it.
16 Se achaste mel, come somente o que te basta, para que porventura não te fartes dele, e o venhas a vomitar.
17 Let your foot be seldom in your neighbor's house, lest he become weary of you and hate you.
17 Põe raramente o teu pé na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti, e te aborreça.
18 A man who bears false witness against his neighbor is like a war club, or a sword, or a sharp arrow.
18 Malho, e espada, e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Trust in a faithless man in time of trouble is like a bad tooth or a foot that slips.
19 Como dente quebrado, e pé deslocado, é a confiança no homem desleal, no dia da angústia.
20 He who sings songs to a heavy heart is like one who takes off a garment on a cold day, and like vinegar on a wound.
20 O que entoa canções ao coração aflito é como aquele que despe uma peça de roupa num dia de frio, e como vinagre sobre a chaga.
21 If your enemy is hungry, give him bread to eat; and if he is thirsty, give him water to drink;
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer, e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 for you will heap coals of fire on his head, and the LORD will reward you.
22 porque assim lhe amontoarás brasas sobre a cabeça, e o Senhor te recompensará.
23 The north wind brings forth rain; and a backbiting tongue, angry looks.
23 O vento norte traz chuva, e a língua caluniadora, o rosto irado.
24 It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a contentious woman.
24 Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
25 Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country.
25 Como água fresca para o homem sedento, tais são as boas-novas de terra remota.
26 Like a muddied spring or a polluted fountain is a righteous man who gives way before the wicked.
26 Como fonte turva, e manancial poluído, assim é o justo que cede lugar diante do ímpio.
27 It is not good to eat much honey, so be sparing of complimentary words.
27 comer muito mel não é bom; não multipliques, pois, as palavras de lisonja.
28 A man without self-control is like a city broken into and left without walls.
28 Como a cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não pode conter o seu espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.