Provérbios 25

Revised Standard Version (RSV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 These also are proverbs of Solomon which the men of Hezeki'ah king of Judah copied.
1 Também estes são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 It is the glory of God to conceal things, but the glory of kings is to search things out.
2 A glória de Deus está nas coisas encobertas; mas a honra dos reis, está em descobri-las.
3 As the heavens for height, and the earth for depth, so the mind of kings is unsearchable.
3 Os céus, pela altura, e a terra, pela profundidade, assim o coração dos reis é insondável.
4 Take away the dross from the silver, and the smith has material for a vessel;
4 Tira da prata as escórias, e sairá vaso para o fundidor;
5 take away the wicked from the presence of the king, and his throne will be established in righteousness.
5 Tira o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Do not put yourself forward in the king's presence or stand in the place of the great;
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
7 for it is better to be told, "Come up here," than to be put lower in the presence of the prince. What your eyes have seen
7 Porque melhor é que te digam: Sobe aqui; do que seres humilhado diante do príncipe que os teus olhos já viram.
8 do not hastily bring into court; for what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame?
8 Não te precipites em litigar, para que depois, ao fim, fiques sem ação, quando teu próximo te puser em apuros.
9 Argue your case with your neighbor himself, and do not disclose another's secret;
9 Pleiteia a tua causa com o teu próximo, e não reveles o segredo a outrem,
10 lest he who hears you bring shame upon you, and your ill repute have no end.
10 Para que não te desonre o que o ouvir, e a tua infâmia não se aparte de ti.
11 A word fitly spoken is like apples of gold in a setting of silver.
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 Like a gold ring or an ornament of gold is a wise reprover to a listening ear.
12 Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro fino, assim é o sábio repreensor para o ouvido atento.
13 Like the cold of snow in the time of harvest is a faithful messenger to those who send him, he refreshes the spirit of his masters.
13 Como o frio da neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam; porque refresca a alma dos seus senhores.
14 Like clouds and wind without rain is a man who boasts of a gift he does not give.
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba falsamente de dádivas.
15 With patience a ruler may be persuaded, and a soft tongue will break a bone.
15 Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda amolece até os ossos.
16 If you have found honey, eat only enough for you, lest you be sated with it and vomit it.
16 Achaste mel? come só o que te basta; para que porventura não te fartes dele, e o venhas a vomitar.
17 Let your foot be seldom in your neighbor's house, lest he become weary of you and hate you.
17 Não ponhas muito os pés na casa do teu próximo; para que se não enfade de ti, e passe a te odiar.
18 A man who bears false witness against his neighbor is like a war club, or a sword, or a sharp arrow.
18 Martelo, espada e flecha aguda é o homem que profere falso testemunho contra o seu próximo.
19 Trust in a faithless man in time of trouble is like a bad tooth or a foot that slips.
19 Como dente quebrado, e pé desconjuntado, é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 He who sings songs to a heavy heart is like one who takes off a garment on a cold day, and like vinegar on a wound.
20 O que canta canções para o coração aflito é como aquele que despe a roupa num dia de frio, ou como o vinagre sobre salitre.
21 If your enemy is hungry, give him bread to eat; and if he is thirsty, give him water to drink;
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 for you will heap coals of fire on his head, and the LORD will reward you.
22 Porque assim lhe amontoarás brasas sobre a cabeça; e o Senhor to retribuirá.
23 The north wind brings forth rain; and a backbiting tongue, angry looks.
23 O vento norte afugenta a chuva, e a face irada, a língua fingida.
24 It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a contentious woman.
24 Melhor é morar só num canto de telhado do que com a mulher briguenta numa casa ampla.
25 Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country.
25 Como água fresca para a alma cansada, tais são as boas novas vindas da terra distante.
26 Like a muddied spring or a polluted fountain is a righteous man who gives way before the wicked.
26 Como fonte turvada, e manancial poluído, assim é o justo que cede diante do ímpio.
27 It is not good to eat much honey, so be sparing of complimentary words.
27 Comer mel demais não é bom; assim, a busca da própria glória não é glória.
28 A man without self-control is like a city broken into and left without walls.
28 Como a cidade derrubada, sem muro, assim é o homem que não pode conter o seu espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.