Provérbios 25

Revised Standard Version (RSV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 These also are proverbs of Solomon which the men of Hezeki'ah king of Judah copied.
1 Também estes são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 It is the glory of God to conceal things, but the glory of kings is to search things out.
2 A glória de Deus é encobrir o negócio, mas a glória dos reis é tudo investigar.
3 As the heavens for height, and the earth for depth, so the mind of kings is unsearchable.
3 Para a altura dos céus, e para a profundeza da terra, e para o coração dos reis, não há investigação alguma.
4 Take away the dross from the silver, and the smith has material for a vessel;
4 Tira da prata as escórias, e sairá vaso para o fundidor.
5 take away the wicked from the presence of the king, and his throne will be established in righteousness.
5 Tira o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Do not put yourself forward in the king's presence or stand in the place of the great;
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
7 for it is better to be told, "Come up here," than to be put lower in the presence of the prince. What your eyes have seen
7 porque melhor é que te digam: Sobe para aqui, do que seres humilhado diante do príncipe a quem já os teus olhos viram.
8 do not hastily bring into court; for what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame?
8 Não te apresses a litigar, para depois, ao fim, não saberes o que hás de fazer, podendo-te confundir o teu próximo.
9 Argue your case with your neighbor himself, and do not disclose another's secret;
9 Pleiteia a tua causa com o teu próximo mesmo e não descubras o segredo de outro;
10 lest he who hears you bring shame upon you, and your ill repute have no end.
10 para que não te desonre o que o ouvir, não se apartando de ti a infâmia.
11 A word fitly spoken is like apples of gold in a setting of silver.
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 Like a gold ring or an ornament of gold is a wise reprover to a listening ear.
12 Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro fino, assim é o sábio repreensor para o ouvido ouvinte.
13 Like the cold of snow in the time of harvest is a faithful messenger to those who send him, he refreshes the spirit of his masters.
13 Como frieza de neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam; porque alegra a alma dos seus senhores.
14 Like clouds and wind without rain is a man who boasts of a gift he does not give.
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba falsamente de dádivas.
15 With patience a ruler may be persuaded, and a soft tongue will break a bone.
15 Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda quebranta os ossos.
16 If you have found honey, eat only enough for you, lest you be sated with it and vomit it.
16 Achaste mel? Come o que te basta; para que, porventura, não te fartes dele e o venhas a vomitar.
17 Let your foot be seldom in your neighbor's house, lest he become weary of you and hate you.
17 Retira o pé da casa do teu próximo, para que se não enfade de ti e te aborreça.
18 A man who bears false witness against his neighbor is like a war club, or a sword, or a sharp arrow.
18 Martelo, e espada, e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Trust in a faithless man in time of trouble is like a bad tooth or a foot that slips.
19 Como dente quebrado e pé deslocado, assim é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 He who sings songs to a heavy heart is like one who takes off a garment on a cold day, and like vinegar on a wound.
20 O que entoa canções junto ao coração aflito é como aquele que se despe num dia de frio e como vinagre sobre salitre.
21 If your enemy is hungry, give him bread to eat; and if he is thirsty, give him water to drink;
21 Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; e, se tiver sede, dá-lhe água para beber,
22 for you will heap coals of fire on his head, and the LORD will reward you.
22 porque, assim, brasas lhe amontoarás sobre a cabeça; e o Senhor to pagará.
23 The north wind brings forth rain; and a backbiting tongue, angry looks.
23 O vento norte afugenta a chuva, e a língua fingida, a face irada.
24 It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a contentious woman.
24 Melhor é morar num canto de umas águas-furtadas do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
25 Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country.
25 Como água fria para uma alma cansada, assim são as boas-novas de terra remota.
26 Like a muddied spring or a polluted fountain is a righteous man who gives way before the wicked.
26 Como fonte turva e manancial corrupto, assim é o justo que cai diante do ímpio.
27 It is not good to eat much honey, so be sparing of complimentary words.
27 Comer muito mel não é bom; assim, a investigação da própria glória não é glória.
28 A man without self-control is like a city broken into and left without walls.
28 Como a cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não pode conter o seu espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.