Provérbios 25
Revised Standard Version (RSV) vs NAA
1 These also are proverbs of Solomon which the men of Hezeki'ah king of Judah copied.
1 Também estes são provérbios de Salomão, que foram transcritos pelos homens a serviço de Ezequias, rei de Judá.
2 It is the glory of God to conceal things, but the glory of kings is to search things out.
2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é investigá-las.
3 As the heavens for height, and the earth for depth, so the mind of kings is unsearchable.
3 Como a altura dos céus e a profundeza da terra, assim também o coração dos reis é insondável.
4 Take away the dross from the silver, and the smith has material for a vessel;
4 Tire a escória da prata, e sairá um vaso para o ourives;
5 take away the wicked from the presence of the king, and his throne will be established in righteousness.
5 tire o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Do not put yourself forward in the king's presence or stand in the place of the great;
6 Não se glorie na presença do rei, nem se ponha no meio dos grandes,
7 for it is better to be told, "Come up here," than to be put lower in the presence of the prince. What your eyes have seen
7 porque melhor é que lhe digam: “Suba para cá!”, do que ser humilhado diante do príncipe. A respeito do que os seus olhos viram,
8 do not hastily bring into court; for what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame?
8 não se apresse a levar ao tribunal, pois, ao fim, o que é que você fará, se o seu próximo o puser em apuros?
9 Argue your case with your neighbor himself, and do not disclose another's secret;
9 Defenda a sua causa diretamente com o seu próximo e não revele o segredo do outro.
10 lest he who hears you bring shame upon you, and your ill repute have no end.
10 Do contrário, quem o ouvir poderá envergonhá-lo, e você nunca se livrará dessa má fama.
11 A word fitly spoken is like apples of gold in a setting of silver.
11 Como maçãs de ouro em bandejas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 Like a gold ring or an ornament of gold is a wise reprover to a listening ear.
12 Como pendentes e joias de ouro puro, assim é a repreensão dada por um sábio a um ouvinte atento.
13 Like the cold of snow in the time of harvest is a faithful messenger to those who send him, he refreshes the spirit of his masters.
13 Como o frescor de neve no tempo da colheita, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera a alma dos seus senhores.
14 Like clouds and wind without rain is a man who boasts of a gift he does not give.
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é aquele que se gaba de presentes que não deu.
15 With patience a ruler may be persuaded, and a soft tongue will break a bone.
15 Com paciência se convence um príncipe, e a língua branda quebra ossos.
16 If you have found honey, eat only enough for you, lest you be sated with it and vomit it.
16 Você encontrou mel? Coma apenas o suficiente, para que você não fique enjoado e venha a vomitá-lo.
17 Let your foot be seldom in your neighbor's house, lest he become weary of you and hate you.
17 Não seja frequente na casa do seu próximo, para que ele não se canse de você e passe a detestá-lo.
18 A man who bears false witness against his neighbor is like a war club, or a sword, or a sharp arrow.
18 Martelo, espada e flecha aguda é o que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Trust in a faithless man in time of trouble is like a bad tooth or a foot that slips.
19 Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança numa pessoa desleal em tempo de angústia.
20 He who sings songs to a heavy heart is like one who takes off a garment on a cold day, and like vinegar on a wound.
20 Como quem se despe num dia de frio e como vinagre sobre feridas, assim é o que entoa canções para quem está aflito.
21 If your enemy is hungry, give him bread to eat; and if he is thirsty, give him water to drink;
21 Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber,
22 for you will heap coals of fire on his head, and the LORD will reward you.
22 porque assim você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele, e o
23 The north wind brings forth rain; and a backbiting tongue, angry looks.
23 O vento norte traz chuva, e a língua que espalha calúnias traz o rosto irado.
24 It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a contentious woman.
24 Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.
25 Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country.
25 Como água fria para quem tem sede, assim é a boa notícia que vem de um país distante.
26 Like a muddied spring or a polluted fountain is a righteous man who gives way before the wicked.
26 Como fonte que foi turvada e manancial contaminado, assim é o justo que cede ao ímpio.
27 It is not good to eat much honey, so be sparing of complimentary words.
27 Comer muito mel não é bom; assim, procurar a própria honra não é honra.
28 A man without self-control is like a city broken into and left without walls.
28 Como cidade derrubada, que não tem muralhas, assim é aquele que não tem domínio próprio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.