Jó 36
Revised Standard Version (RSV) vs VC
1 And Eli'hu continued, and said:
1 Depois Eliú prosseguiu nestes termos:
2 "Bear with me a little, and I will show you, for I have yet something to say on God's behalf.
2 Espera um pouco e te instruirei, tenho ainda palavras em defesa de Deus;
3 I will fetch my knowledge from afar, and ascribe righteousness to my Maker.
3 irei buscar longe a minha ciência, e justificarei meu Criador.
4 For truly my words are not false; one who is perfect in knowledge is with you.
4 Minhas palavras não são certamente mentirosas, estás tratando com um homem de ciência sólida.
5 "Behold, God is mighty, and does not despise any; he is mighty in strength of understanding.
5 Deus é poderoso, mas não é arrogante, é poderoso por sua ciência:
6 He does not keep the wicked alive, but gives the afflicted their right.
6 não deixa viver o mau, faz justiça aos aflitos,
7 He does not withdraw his eyes from the righteous, but with kings upon the throne he sets them for ever, and they are exalted.
7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna.
8 And if they are bound in fetters and caught in the cords of affliction,
8 Se vierem a cair presos, ou se forem atados com os laços da infelicidade,
9 then he declares to them their work and their transgressions, that they are behaving arrogantly.
9 ele lhes faz reconhecer as suas obras, e as faltas que cometeram por orgulho;
10 He opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
10 e abre-lhes os ouvidos para corrigi-los, e diz-lhes que renunciem à iniqüidade.
11 If they hearken and serve him, they complete their days in prosperity, and their years in pleasantness.
11 Se escutam e obedecem, terminam seus dias na felicidade, e seus anos na delícia;
12 But if they do not hearken, they perish by the sword, and die without knowledge.
12 se não, morrem de um golpe, expiram por falta de sabedoria.
13 "The godless in heart cherish anger; they do not cry for help when he binds them.
13 Os corações ímpios são entregues à cólera; não clamam a Deus quando ele os aprisiona,
14 They die in youth, and their life ends in shame.
14 morrem em plena mocidade, a vida deles passa como a dos efeminados.
15 He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear by adversity.
15 Mas Deus salvará o pobre pela sua miséria, e o instrui pelo sofrimento.
16 He also allured you out of distress into a broad place where there was no cramping, and what was set on your table was full of fatness.
16 A ti também retirará das fauces da angústia, numa larga liberdade, e no repouso de uma mesa bem guarnecida.
17 "But you are full of the judgment on the wicked; judgment and justice seize you.
17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade.
18 Beware lest wrath entice you into scoffing; and let not the greatness of the ransom turn you aside.
18 Toma cuidado para que a cólera não te inflija um castigo, e que o tamanho do resgate não te perca.
19 Will your cry avail to keep you from distress, or all the force of your strength?
19 Levará ele em conta teu grito na aflição, e todos os esforços do vigor?
20 Do not long for the night, when peoples are cut off in their place.
20 Não suspires pela noite, para que os povos voltem para seus lugares.
21 Take heed, do not turn to iniquity, for this you have chosen rather than affliction.
21 Guarda-te de declinar para a iniqüidade, e de preferir a injustiça ao sofrimento.
22 Behold, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
22 Vê, Deus é sublime em seu poder. Que senhor lhe é comparável?
23 Who has prescribed for him his way, or who can say, ` who can say, "Thou hast done wrong'?
23 Quem lhe fixou seu caminho? Quem pode dizer-lhe: Fizeste mal?
24 "Remember to extol his work, of which men have sung.
24 Antes pensa em glorificar sua obra, que os humanos celebram em seus cantos.
25 All men have looked on it; man beholds it from afar.
25 Todos os homens a contemplam; o mortal a considera de longe.
26 Behold, God is great, and we know him not; the number of his years is unsearchable.
26 Deus é grande demais para que o possamos conhecer; o número de seus anos é incalculável.
27 For he draws up the drops of water, he distils his mist in rain
27 Atrai as gotinhas de água para transformá-las em chuva no nevoeiro,
28 which the skies pour down, and drop upon man abundantly.
28 as nuvens as espalham, e as destilam sobre a multidão dos homens.
29 Can any one understand the spreading of the clouds, the thunderings of his pavilion?
29 Quem pode compreender como se estendem as nuvens, e o estrépito de sua tenda?
30 Behold, he scatters his lightning about him, and covers the roots of the sea.
30 Espalha em volta dele a sua luz, e cobre os cimos das montanhas.
31 For by these he judges peoples; he gives food in abundance.
31 É por esse meio que nutre os povos, e fornece-lhes abundância de alimentos.
32 He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
32 Nas suas mãos estende o raio, fixa-lhe o alvo a atingir;
33 Its crashing declares concerning him, who is jealous with anger against iniquity.
33 seu estrondo o anuncia, o rebanho também anuncia aquele que se aproxima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.