Jó 36
Revised Standard Version (RSV) vs BKJ
1 And Eli'hu continued, and said:
1 Prosseguiu também Eliú, e disse:
2 "Bear with me a little, and I will show you, for I have yet something to say on God's behalf.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que eu ainda tenho o que falar em favor de Deus.
3 I will fetch my knowledge from afar, and ascribe righteousness to my Maker.
3 Eu trarei o meu conhecimento de longe; e atribuirei justiça ao meu Criador.
4 For truly my words are not false; one who is perfect in knowledge is with you.
4 Porque, verdadeiramente, as minhas palavras não serão falsas; aquele que é perfeito em conhecimento está contigo.
5 "Behold, God is mighty, and does not despise any; he is mighty in strength of understanding.
5 Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém; ele é poderoso em força e sabedoria.
6 He does not keep the wicked alive, but gives the afflicted their right.
6 Ele não preserva a vida do perverso, mas dá o direito ao pobre.
7 He does not withdraw his eyes from the righteous, but with kings upon the throne he sets them for ever, and they are exalted.
7 Ele não tira os seus olhos do justo; mas com reis estão eles sobre o trono; sim, ele os estabelece para sempre, e eles são exaltados.
8 And if they are bound in fetters and caught in the cords of affliction,
8 E se eles estiverem ligados a grilhões, e presos com cordas de aflição,
9 then he declares to them their work and their transgressions, that they are behaving arrogantly.
9 então ele lhes mostra as suas obras, e as suas transgressões, com as quais se excederam.
10 He opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
10 Ele também lhes abre os ouvidos à disciplina, e comanda que eles retornem da iniquidade.
11 If they hearken and serve him, they complete their days in prosperity, and their years in pleasantness.
11 Se eles o obedecerem e o servirem, passarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em prazeres.
12 But if they do not hearken, they perish by the sword, and die without knowledge.
12 Mas se eles não obedecerem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
13 "The godless in heart cherish anger; they do not cry for help when he binds them.
13 Mas os hipócritas de coração amontoam a ira; eles não clamam quando ele os amarra.
14 They die in youth, and their life ends in shame.
14 Eles morrem na juventude, e sua vida está entre os imundos.
15 He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear by adversity.
15 Ele livra o pobre de sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 He also allured you out of distress into a broad place where there was no cramping, and what was set on your table was full of fatness.
16 Ainda assim ele teria te removido do lugar estreito para um lugar amplo, onde não há aperto, e o que se colocaria na tua mesa, estaria cheio de gordura.
17 "But you are full of the judgment on the wicked; judgment and justice seize you.
17 Mas tu cumpriste o julgamento do perverso; julgamento e justiça tomam conta de ti.
18 Beware lest wrath entice you into scoffing; and let not the greatness of the ransom turn you aside.
18 Porquanto há ira, cuidado para que ele não te leve embora com seu golpe; porquanto nem um grande resgate te livrará.
19 Will your cry avail to keep you from distress, or all the force of your strength?
19 Estimará ele tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 Do not long for the night, when peoples are cut off in their place.
20 Não desejes a noite, quando as pessoas são cortadas de seus lugares.
21 Take heed, do not turn to iniquity, for this you have chosen rather than affliction.
21 Tome cuidado, não consideres a iniquidade; porque isso escolheste ao invés da aflição.
22 Behold, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
22 Eis que Deus exalta pelo seu poder; quem ensina como ele?
23 Who has prescribed for him his way, or who can say, ` who can say, "Thou hast done wrong'?
23 Quem lhe ordenou o seu caminho? Ou quem pode dizer: Tu forjaste iniquidade?
24 "Remember to extol his work, of which men have sung.
24 Lembra-te de magnificar a sua obra, que os homens contemplam.
25 All men have looked on it; man beholds it from afar.
25 Todos os homens a veem; o homem a contempla de longe.
26 Behold, God is great, and we know him not; the number of his years is unsearchable.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, nem pode o número de seus anos ser esquadrinhado.
27 For he draws up the drops of water, he distils his mist in rain
27 Porque ele faz pequenas as gotas da água, eles derramam a chuva de acordo com o seu vapor;
28 which the skies pour down, and drop upon man abundantly.
28 que as nuvens gotejam e destilam sobre o homem abundantemente.
29 Can any one understand the spreading of the clouds, the thunderings of his pavilion?
29 Também, pode alguém entender as exibições das nuvens, ou o barulho de seu tabernáculo?
30 Behold, he scatters his lightning about him, and covers the roots of the sea.
30 Eis que ele estende a sua luz sobre elas, e cobre o fundo do mar.
31 For by these he judges peoples; he gives food in abundance.
31 Porque por estas coisas julga as pessoas; ele dá alimento em abundância.
32 He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
32 Com as nuvens encobre a luz, e comanda que ela não brilhe por entre a nuvem.
33 Its crashing declares concerning him, who is jealous with anger against iniquity.
33 O barulho anuncia a tempestade, assim como o gado percebe pelo vapor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.