Jó 36
Revised Standard Version (RSV) vs NTLH
1 And Eli'hu continued, and said:
1 Eliú continuou a falar. Ele disse:
2 "Bear with me a little, and I will show you, for I have yet something to say on God's behalf.
2 “Jó, tenha um pouco mais de paciência, pois ainda vou lhe mostrar que tenho outras coisas a dizer a favor de Deus.
3 I will fetch my knowledge from afar, and ascribe righteousness to my Maker.
3 Usarei os meus profundos conhecimentos para mostrar que Deus, o meu Criador, é justo.
4 For truly my words are not false; one who is perfect in knowledge is with you.
4 Tudo o que vou dizer é verdade; quem está falando com você é realmente um sábio.
5 "Behold, God is mighty, and does not despise any; he is mighty in strength of understanding.
5 “Como Deus é poderoso! Ele não despreza ninguém. Deus sabe todas as coisas.
6 He does not keep the wicked alive, but gives the afflicted their right.
6 Ele não deixa que os maus continuem vivendo e sempre trata os pobres com justiça.
7 He does not withdraw his eyes from the righteous, but with kings upon the throne he sets them for ever, and they are exalted.
7 Deus protege os homens corretos, deixa que eles governem como reis e assim tenham uma alta posição para sempre.
8 And if they are bound in fetters and caught in the cords of affliction,
8 Mas, se alguns são presos com correntes ou são amarrados com as cordas dos sofrimentos,
9 then he declares to them their work and their transgressions, that they are behaving arrogantly.
9 então Deus lhes mostra que isso é por causa do que fizeram, que é o castigo pelos seus pecados e pelo seu orgulho.
10 He opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
10 Deus faz com que escutem os seus avisos e manda que abandonem o pecado.
11 If they hearken and serve him, they complete their days in prosperity, and their years in pleasantness.
11 Se obedecem a Deus e o adoram, então têm paz e prosperidade até o fim da vida.
12 But if they do not hearken, they perish by the sword, and die without knowledge.
12 Mas, se não se importam com Deus, então morrem na ignorância, atravessam o rio e entram no
13 "The godless in heart cherish anger; they do not cry for help when he binds them.
13 “Aqueles que têm um coração perverso guardam raiva e, mesmo quando são castigados, não clamam pedindo socorro.
14 They die in youth, and their life ends in shame.
14 Desonram o seu corpo entre si e morrem em plena mocidade.
15 He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear by adversity.
15 Mas Deus nos ensina por meio do sofrimento e usa a aflição para abrir os nossos olhos.
16 He also allured you out of distress into a broad place where there was no cramping, and what was set on your table was full of fatness.
16 “Jó, Deus o livrou dos perigos e o deixou viver em segurança. À sua mesa sempre se comeu do bom e do melhor.
17 "But you are full of the judgment on the wicked; judgment and justice seize you.
17 Mas você foi julgado e condenado e agora está recebendo o castigo que merece.
18 Beware lest wrath entice you into scoffing; and let not the greatness of the ransom turn you aside.
18 Cuidado, não aceite dinheiro para torcer a justiça, não deixe que as muitas riquezas o seduzam.
19 Will your cry avail to keep you from distress, or all the force of your strength?
19 Não adianta nada gritar pedindo socorro; todo o seu poder não tem nenhum valor agora.
20 Do not long for the night, when peoples are cut off in their place.
20 Não fique desejando que chegue a noite em que as nações serão destruídas.
21 Take heed, do not turn to iniquity, for this you have chosen rather than affliction.
21 Você está sofrendo por causa da sua maldade; cuidado, não se volte para ela!
22 Behold, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
22 “Como é grande o poder de Deus! Quem é capaz de governar tão bem como ele?
23 Who has prescribed for him his way, or who can say, ` who can say, "Thou hast done wrong'?
23 Ninguém pode dar ordens a Deus, nem acusá-lo de praticar o mal.
24 "Remember to extol his work, of which men have sung.
24 O mundo inteiro o louva pelo que ele faz, e você também não esqueça de louvá-lo.
25 All men have looked on it; man beholds it from afar.
25 Mesmo de longe todos nós vemos e admiramos o que Deus está fazendo.
26 Behold, God is great, and we know him not; the number of his years is unsearchable.
26 Ele é grande demais para que o possamos conhecer; nós não podemos calcular quantos anos já viveu.
27 For he draws up the drops of water, he distils his mist in rain
27 “Deus faz com que a água da terra suba para um depósito e depois a transforma em gotas de chuva.
28 which the skies pour down, and drop upon man abundantly.
28 As nuvens derramam a água, que cai em aguaceiros sobre a terra.
29 Can any one understand the spreading of the clouds, the thunderings of his pavilion?
29 Quem entende o movimento das nuvens ou o barulho dos trovões no céu, onde Deus mora?
30 Behold, he scatters his lightning about him, and covers the roots of the sea.
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si, mas o fundo do mar continua escuro.
31 For by these he judges peoples; he gives food in abundance.
31 É assim que Deus alimenta os povos e lhes dá comida à vontade.
32 He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
32 Ele pega o raio com as mãos e manda que atinja o alvo.
33 Its crashing declares concerning him, who is jealous with anger against iniquity.
33 O gado sente que a tempestade está perto, e o trovão avisa que ela vem aí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.