Jó 36
Revised Standard Version (RSV) vs NVT
1 And Eli'hu continued, and said:
1 Eliú continuou a falar:
2 "Bear with me a little, and I will show you, for I have yet something to say on God's behalf.
2 “Deixe-me prosseguir e lhe mostrarei a verdade, pois ainda não terminei de defender a Deus!
3 I will fetch my knowledge from afar, and ascribe righteousness to my Maker.
3 Apresentarei argumentos profundos em favor da justiça de meu Criador.
4 For truly my words are not false; one who is perfect in knowledge is with you.
4 Digo somente a verdade, pois sou homem de pleno conhecimento.
5 "Behold, God is mighty, and does not despise any; he is mighty in strength of understanding.
5 “Deus é poderoso, mas não despreza ninguém; ele é grande em força e entendimento.
6 He does not keep the wicked alive, but gives the afflicted their right.
6 Não permite que os perversos vivam, mas faz justiça aos aflitos.
7 He does not withdraw his eyes from the righteous, but with kings upon the throne he sets them for ever, and they are exalted.
7 Observa atentamente os justos, coloca-os em tronos com reis e exalta-os para sempre.
8 And if they are bound in fetters and caught in the cords of affliction,
8 Se estão acorrentados e amarrados com cordas de aflição,
9 then he declares to them their work and their transgressions, that they are behaving arrogantly.
9 ele faz que vejam o motivo; mostra-lhes que pecaram, sendo orgulhosos.
10 He opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
10 Chama-lhes a atenção e ordena que se afastem do mal.
11 If they hearken and serve him, they complete their days in prosperity, and their years in pleasantness.
11 “Se obedecerem e servirem a Deus, serão abençoados com prosperidade a vida inteira; todos os seus dias serão agradáveis.
12 But if they do not hearken, they perish by the sword, and die without knowledge.
12 Se, porém, não o ouvirem, serão atravessados pela espada e perecerão por falta de entendimento.
13 "The godless in heart cherish anger; they do not cry for help when he binds them.
13 Pois os ímpios são cheios de ressentimento; mesmo quando Deus os castiga, não clamam por socorro.
14 They die in youth, and their life ends in shame.
14 Morrem em plena juventude, depois de desperdiçar a vida em imoralidade.
15 He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear by adversity.
15 Mas, por meio do sofrimento, ele livra os que sofrem e, por meio da adversidade, obtém sua atenção.
16 He also allured you out of distress into a broad place where there was no cramping, and what was set on your table was full of fatness.
16 “Jó, Deus também quer afastá-lo do sofrimento e levá-lo a um lugar onde não há aflição; quer pôr em sua mesa as comidas mais saborosas.
17 "But you are full of the judgment on the wicked; judgment and justice seize you.
17 Você, porém, insiste em saber se os perversos serão julgados; só consegue pensar no juízo e na justiça.
18 Beware lest wrath entice you into scoffing; and let not the greatness of the ransom turn you aside.
18 Tome cuidado, para que a riqueza não o seduza; não deixe que o suborno o leve a pecar.
19 Will your cry avail to keep you from distress, or all the force of your strength?
19 Acaso toda a sua riqueza ou todos os seus grandes esforços poderiam guardá-lo da aflição?
20 Do not long for the night, when peoples are cut off in their place.
20 Não deseje a proteção da noite, pois é quando as pessoas serão destruídas.
21 Take heed, do not turn to iniquity, for this you have chosen rather than affliction.
21 Fique atento! Afaste-se do mal, pois Deus enviou este sofrimento para guardá-lo de uma vida de maldade.”
22 Behold, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
22 “Deus é muito poderoso; quem é mestre como ele?
23 Who has prescribed for him his way, or who can say, ` who can say, "Thou hast done wrong'?
23 Ninguém pode lhe ordenar o que fazer, nem lhe dizer: ‘Agiste mal’.
24 "Remember to extol his work, of which men have sung.
24 Você deve, sim, dar glória a Deus por suas obras poderosas e entoar cânticos de louvor.
25 All men have looked on it; man beholds it from afar.
25 Todos viram suas obras, ainda que apenas de longe.
26 Behold, God is great, and we know him not; the number of his years is unsearchable.
26 “Deus é tão grande que não podemos compreender; não há como calcular os anos de sua existência.
27 For he draws up the drops of water, he distils his mist in rain
27 Ele faz a água subir como vapor e depois a destila em chuva.
28 which the skies pour down, and drop upon man abundantly.
28 As nuvens derramam a chuva, e a humanidade toda se beneficia.
29 Can any one understand the spreading of the clouds, the thunderings of his pavilion?
29 Quem pode entender a extensão das nuvens e o trovão que ressoa do céu?
30 Behold, he scatters his lightning about him, and covers the roots of the sea.
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si e cobre as profundezas do mar.
31 For by these he judges peoples; he gives food in abundance.
31 Com esses atos poderosos, governa os povos e lhes dá comida com fartura.
32 He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
32 Enche as mãos de relâmpagos e atira cada um em seu alvo.
33 Its crashing declares concerning him, who is jealous with anger against iniquity.
33 O trovão anuncia sua presença, e a tempestade, sua ira indignada.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.