Jó 36

Revised Standard Version (RSV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And Eli'hu continued, and said:
1 Disse mais Eliú:
2 "Bear with me a little, and I will show you, for I have yet something to say on God's behalf.
2 "Peço-lhe que seja um pouco mais paciente comigo, e lhe mostrarei que se pode dizer mais verdades em defesa de Deus.
3 I will fetch my knowledge from afar, and ascribe righteousness to my Maker.
3 Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
4 For truly my words are not false; one who is perfect in knowledge is with you.
4 Não tenha dúvida de que as minhas palavras não são falsas; quem está com você é a perfeição no conhecimento.
5 "Behold, God is mighty, and does not despise any; he is mighty in strength of understanding.
5 "Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
6 He does not keep the wicked alive, but gives the afflicted their right.
6 Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
7 He does not withdraw his eyes from the righteous, but with kings upon the throne he sets them for ever, and they are exalted.
7 Não tira os seus olhos do justo; ele o coloca nos tronos com os reis e o exalta para sempre.
8 And if they are bound in fetters and caught in the cords of affliction,
8 Mas, se os homens forem acorrentados, presos firmemente com as cordas da aflição,
9 then he declares to them their work and their transgressions, that they are behaving arrogantly.
9 e lhes dirá o que fizeram, que pecaram com arrogância.
10 He opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
10 Ele os fará ouvir a correção e lhes ordenará que se arrependam do mal que praticaram.
11 If they hearken and serve him, they complete their days in prosperity, and their years in pleasantness.
11 Se lhe obedecerem e o servirem, serão prósperos até o fim dos seus dias e terão contentamento nos anos que lhes restam.
12 But if they do not hearken, they perish by the sword, and die without knowledge.
12 Mas, se não obedecerem, perecerão à espada e morrerão na ignorância.
13 "The godless in heart cherish anger; they do not cry for help when he binds them.
13 "Os que têm coração ímpio guardam ressentimento; mesmo quando ele os agrilhoa eles não clamam por socorro.
14 They die in youth, and their life ends in shame.
14 Morrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários.
15 He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear by adversity.
15 Mas aos que sofrem ele os livra em meio ao sofrimento; em sua aflição ele lhes fala.
16 He also allured you out of distress into a broad place where there was no cramping, and what was set on your table was full of fatness.
16 "Ele está atraindo você para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
17 "But you are full of the judgment on the wicked; judgment and justice seize you.
17 Mas agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram.
18 Beware lest wrath entice you into scoffing; and let not the greatness of the ransom turn you aside.
18 Cuidado! Que ninguém o seduza com riquezas; não se deixe desviar por suborno, por maior que este seja.
19 Will your cry avail to keep you from distress, or all the force of your strength?
19 Acaso a sua riqueza, ou mesmo todos os seus grandes esforços, dariam a você apoio e alívio da aflição?
20 Do not long for the night, when peoples are cut off in their place.
20 Não anseie pela noite, quando o povo é tirado dos seus lares.
21 Take heed, do not turn to iniquity, for this you have chosen rather than affliction.
21 Cuidado! Não se volte para a iniqüidade, que você parece preferir à aflição.
22 Behold, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
22 "Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
23 Who has prescribed for him his way, or who can say, ` who can say, "Thou hast done wrong'?
23 Quem lhe prescreveu os seus caminhos, ou lhe disse: ‘Agiste mal’?
24 "Remember to extol his work, of which men have sung.
24 Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
25 All men have looked on it; man beholds it from afar.
25 Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
26 Behold, God is great, and we know him not; the number of his years is unsearchable.
26 Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
27 For he draws up the drops of water, he distils his mist in rain
27 "Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos;
28 which the skies pour down, and drop upon man abundantly.
28 as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
29 Can any one understand the spreading of the clouds, the thunderings of his pavilion?
29 Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
30 Behold, he scatters his lightning about him, and covers the roots of the sea.
30 Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
31 For by these he judges peoples; he gives food in abundance.
31 É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
32 He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
32 Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
33 Its crashing declares concerning him, who is jealous with anger against iniquity.
33 Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.