Jó 30
Revised Standard Version (RSV) vs NVI
1 "But now they make sport of me, men who are younger than I, whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock.
1 "Mas agora eles zombam de mim, homens mais jovens que eu, homens cujos pais eu teria rejeitado, não lhes permitindo sequer estar com os cães de guarda do rebanho.
2 What could I gain from the strength of their hands, men whose vigor is gone?
2 De que me serviria a força de suas mãos, já que desapareceu o seu vigor?
3 Through want and hard hunger they gnaw the dry and desolate ground;
3 Desfigurados de tanta necessidade e fome, perambulavam pela terra ressequida, em sombrios e devastados desertos.
4 they pick mallow and the leaves of bushes, and to warm themselves the roots of the broom.
4 Nos campos de mato rasteiro colhiam ervas, e a raiz da giesta era a sua comida.
5 They are driven out from among men; they shout after them as after a thief.
5 Da companhia dos amigos foram expulsos aos gritos, como se fossem ladrões.
6 In the gullies of the torrents they must dwell, in holes of the earth and of the rocks.
6 Foram forçados a morar nos leitos secos dos rios, entre as rochas e nos buracos da terra.
7 Among the bushes they bray; under the nettles they huddle together.
7 Rugiam entre os arbustos e se encolhiam sob a vegetação.
8 A senseless, a disreputable brood, they have been whipped out of the land.
8 Prole desprezível e sem nome, foram expulsos da terra.
9 "And now I have become their song, I am a byword to them.
9 "E agora os filhos deles zombam de mim com suas canções; tornei-me um provérbio entre eles.
10 They abhor me, they keep aloof from me; they do not hesitate to spit at the sight of me.
10 Eles me detestam e se mantêm à distância; não hesitam em cuspir em meu rosto.
11 Because God has loosed my cord and humbled me, they have cast off restraint in my presence.
11 Agora que Deus afrouxou a corda do meu arco e me afligiu, eles ficam sem freios na minha presença.
12 On my right hand the rabble rise, they drive me forth, they cast up against me their ways of destruction.
12 À direita os embrutecidos me atacam; preparam armadilhas para os meus pés, e constroem rampas de cerco contra mim.
13 They break up my path, they promote my calamity; no one restrains them.
13 Destroem o meu caminho; conseguem destruir-me, sem a ajuda de ninguém.
14 As through a wide breach they come; amid the crash they roll on.
14 Avançam como através de uma grande brecha; arrojam-se entre as ruínas.
15 Terrors are turned upon me; my honor is pursued as by the wind, and my prosperity has passed away like a cloud.
15 Pavores apoderam-se de mim; a minha dignidade é levada como pelo vento, a minha segurança se desfaz como nuvem.
16 "And now my soul is poured out within me; days of affliction have taken hold of me.
16 "E agora esvai-se a minha vida; estou preso a dias de sofrimento.
17 The night racks my bones, and the pain that gnaws me takes no rest.
17 A noite penetra os meus ossos; minhas dores me corroem sem cessar.
18 With violence it seizes my garment; it binds me about like the collar of my tunic.
18 Em seu grande poder Deus é como a minha roupa; ele me envolve como a gola da minha veste.
19 God has cast me into the mire, and I have become like dust and ashes.
19 Lança-me na lama, e sou reduzido a pó e cinza.
20 I cry to thee and thou dost not answer me; I stand, and thou dost not heed me.
20 "Clamo a ti, ó Deus, mas não respondes; fico de pé, mas apenas olhas para mim.
21 Thou hast turned cruel to me; with the might of thy hand thou dost persecute me.
21 Contra mim te voltas com dureza e me atacas com a força de tua mão.
22 Thou liftest me up on the wind, thou makest me ride on it, and thou tossest me about in the roar of the storm.
22 Tu me apanhas e me levas contra o vento, e me jogas de um lado a outro na tempestade.
23 Yea, I know that thou wilt bring me to death, and to the house appointed for all living.
23 Sei que me farás descer até a morte, ao lugar destinado a todos os viventes.
24 "Yet does not one in a heap of ruins stretch out his hand, and in his disaster cry for help?
24 "A verdade é que ninguém dá a mão ao homem arruinado, quando este, em sua aflição, grita por socorro.
25 Did not I weep for him whose day was hard? Was not my soul grieved for the poor?
25 Não é certo que chorei por causa dos que passavam dificuldade? E que a minha alma entristeceu-se por causa dos pobres?
26 But when I looked for good, evil came; and when I waited for light, darkness came.
26 Mesmo assim, quando eu esperava o bem, veio o mal; quando eu procurava luz, vieram trevas.
27 My heart is in turmoil, and is never still; days of affliction come to meet me.
27 Nunca pára a agitação dentro de mim; dias de sofrimento me confrontam.
28 I go about blackened, but not by the sun; I stand up in the assembly, and cry for help.
28 Perambulo escurecido, mas não pelo sol; levanto-me na assembléia e clamo por ajuda.
29 I am a brother of jackals, and a companion of ostriches.
29 Tornei-me irmão dos chacais, companheiro das corujas.
30 My skin turns black and falls from me, and my bones burn with heat.
30 Minha pele escurece e cai; meu corpo queima de febre.
31 My lyre is turned to mourning, and my pipe to the voice of those who weep.
31 Minha harpa está afinada para cantos fúnebres, e minha flauta para o som de pranto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.