Jó 17

Revised Standard Version (RSV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 My spirit is broken, my days are extinct, the grave is ready for me.
1 “O meu espírito vai se consumindo, os meus dias vão se apagando, e só tenho diante de mim a sepultura.
2 Surely there are mockers about me, and my eye dwells on their provocation.
2 Estou cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a contemplar as suas provocações.”
3 "Lay down a pledge for me with thyself; who is there that will give surety for me?
3 “Dá-me, ó Deus, um penhor, e sê o meu fiador diante de ti; quem mais haverá que possa se comprometer comigo?
4 Since thou hast closed their minds to understanding, therefore thou wilt not let them triumph.
4 Fechaste o coração deles para o entendimento, e por isso não os exaltarás.
5 He who informs against his friends to get a share of their property, the eyes of his children will fail.
5 Se alguém entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 "He has made me a byword of the peoples, and I am one before whom men spit.
6 Mas ele me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 My eye has grown dim from grief, and all my members are like a shadow.
7 Os meus olhos se escureceram de mágoa, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Upright men are appalled at this, and the innocent stirs himself up against the godless.
8 Os retos ficam admirados com isto, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 Yet the righteous holds to his way, and he that has clean hands grows stronger and stronger.
9 O justo segue o seu caminho, e o puro de mãos se torna cada vez mais forte.
10 But you, come on again, all of you, and I shall not find a wise man among you.
10 Mas voltem, todos vocês, e venham cá; porque não acharei nenhum sábio entre vocês.”
11 My days are past, my plans are broken off, the desires of my heart.
11 “Os meus dias passaram, e fracassaram os meus planos, os desejos do meu coração.
12 They make night into day; `he light,' they say, "is near to the darkness.'
12 Transformam a noite em dia, e dizem: ‘A luz está perto das trevas.’
13 If I look for Sheol as my house, if I spread my couch in darkness,
13 Mas, se eu aguardo a sepultura por minha casa; se faço a minha cama nas trevas;
14 if I say to the pit, `You are my father,' and to the worm, `My mother,' or `My sister,'
14 se digo à cova: ‘Você é o meu pai’, e aos vermes: ‘Vocês são a minha mãe e a minha irmã’,
15 where then is my hope? Who will see my hope?
15 onde está, então, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Will it go down to the bars of Sheol? Shall we descend together into the dust?"
16 Ela descerá até as portas do mundo dos mortos, quando juntos descansarmos no pó.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.