Jó 17

Revised Standard Version (RSV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 My spirit is broken, my days are extinct, the grave is ready for me.
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 Surely there are mockers about me, and my eye dwells on their provocation.
2 Porventura, não estão zombadores comigo? E os meus olhos não contemplam as suas amarguras?
3 "Lay down a pledge for me with thyself; who is there that will give surety for me?
3 Promete agora, e dá-me um fiador para contigo; quem há que me dê a mão?
4 Since thou hast closed their minds to understanding, therefore thou wilt not let them triumph.
4 Porque ao seu coração encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 He who informs against his friends to get a share of their property, the eyes of his children will fail.
5 O que, lisonjeando, fala aos amigos, também os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 "He has made me a byword of the peoples, and I am one before whom men spit.
6 Mas a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que me tornei uma abominação para eles.
7 My eye has grown dim from grief, and all my members are like a shadow.
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos e já todos os meus membros são como a sombra;
8 Upright men are appalled at this, and the innocent stirs himself up against the godless.
8 os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
9 Yet the righteous holds to his way, and he that has clean hands grows stronger and stronger.
9 E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
10 But you, come on again, all of you, and I shall not find a wise man among you.
10 Mas, na verdade, tornai todos vós e vinde cá; porque sábio nenhum acho entre vós.
11 My days are past, my plans are broken off, the desires of my heart.
11 Os meus dias passaram, e malograram-se os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 They make night into day; `he light,' they say, "is near to the darkness.'
12 Trocaram a noite em dia; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
13 If I look for Sheol as my house, if I spread my couch in darkness,
13 Se eu olhar a sepultura como a minha casa; se nas trevas estender a minha cama;
14 if I say to the pit, `You are my father,' and to the worm, `My mother,' or `My sister,'
14 se à corrupção clamar: tu és meu pai; e aos bichos: vós sois minha mãe e minha irmã;
15 where then is my hope? Who will see my hope?
15 onde estaria, então, agora, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Will it go down to the bars of Sheol? Shall we descend together into the dust?"
16 Ela descerá até aos ferrolhos do Seol, quando juntamente no pó teremos descanso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.