Jó 14

Revised Standard Version (RSV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 "Man that is born of a woman is of few days, and full of trouble.
1 O homem nascido da mulher vive pouco tempo e é cheio de muitas misérias;
2 He comes forth like a flower, and withers; he flees like a shadow, and continues not.
2 é como uma flor que germina e logo fenece, uma sombra que foge sem parar.
3 And dost thou open thy eyes upon such a one and bring him into judgment with thee?
3 E é sobre ele que abres os olhos, e o chamas a juízo contigo.
4 Who can bring a clean thing out of an unclean? There is not one.
4 Quem fará sair o puro do impuro? Ninguém.
5 Since his days are determined, and the number of his months is with thee, and thou hast appointed his bounds that he cannot pass,
5 Se seus dias estão contados, se em teu poder está o número dos seus meses, e fixado um limite que ele não ultrapassará,
6 look away from him, and desist, that he may enjoy, like a hireling, his day.
6 afasta dele os teus olhos; deixa-o até que acabe o seu dia como um trabalhador.
7 "For there is hope for a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.
7 Para uma árvore, há esperança; cortada, pode reverdecer, e os seus ramos brotam.
8 Though its root grow old in the earth, and its stump die in the ground,
8 Quando sua raiz tiver envelhecido na terra, e seu tronco estiver morto no solo,
9 yet at the scent of water it will bud and put forth branches like a young plant.
9 ao contato com a água, tornar-se-á verde de novo, e distenderá ramos como uma jovem planta.
10 But man dies, and is laid low; man breathes his last, and where is he?
10 Mas quando o homem morre, fica estendido; o mortal expira; onde está ele?
11 As waters fail from a lake, and a river wastes away and dries up,
11 As águas correm do lago, o rio se esgota e seca;
12 so man lies down and rises not again; till the heavens are no more he will not awake, or be roused out of his sleep.
12 assim o homem se deita para não mais levantar. Durante toda a duração dos céus, ele não despertará; jamais sairá de seu sono.
13 Oh that thou wouldest hide me in Sheol, that thou wouldest conceal me until thy wrath be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me!
13 Se, pelo menos, me escondesses na região dos mortos, ao abrigo, até que tua cólera tivesse passado, se me fixasses um limite em que te lembrasses de mim!
14 If a man die, shall he live again? All the days of my service I would wait, till my release should come.
14 Se um homem, uma vez morto, pudesse reviver! Todo o tempo de meu combate eu esperaria até que me viessem soerguer,
15 Thou wouldest call, and I would answer thee; thou wouldest long for the work of thy hands.
15 tu me chamarias e eu te responderia; estenderias a tua destra para a obra de tuas mãos.
16 For then thou wouldest number my steps, thou wouldest not keep watch over my sin;
16 Mas agora contas os meus passos, e observas todos os meus pecados;
17 my transgression would be sealed up in a bag, and thou wouldest cover over my iniquity.
17 tu selaste como num saco os meus crimes, puseste um sinal sobre minhas iniqüidades.
18 "But the mountain falls and crumbles away, and the rock is removed from its place;
18 Mas a montanha acaba por cair, e o rochedo desmorona longe de seu lugar;
19 the waters wear away the stones; the torrents wash away the soil of the earth; so thou destroyest the hope of man.
19 as águas escavam a pedra, o aluvião leva a terra móvel; assim aniquilas a esperança do homem.
20 Thou prevailest for ever against him, and he passes; thou changest his countenance, and sendest him away.
20 Tu o pões por terra; ele se vai embora para sempre; tu o desfiguras e o mandas embora.
21 His sons come to honor, and he does not know it; they are brought low, and he perceives it not.
21 Estejam os seus filhos honrados, ele o ignora; sejam eles humilhados, não faz caso.
22 He feels only the pain of his own body, and he mourns only for himself."
22 É somente por ele que sua carne sofre; sua alma só se lamenta por ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.