Jó 14
Revised Standard Version (RSV) vs NAA
1 "Man that is born of a woman is of few days, and full of trouble.
1 “O ser humano, nascido de mulher, vive breve tempo, cheio de inquietação.
2 He comes forth like a flower, and withers; he flees like a shadow, and continues not.
2 Nasce como a flor e murcha; foge como a sombra e não permanece.
3 And dost thou open thy eyes upon such a one and bring him into judgment with thee?
3 Sobre ele abres os teus olhos? E me fazes entrar em juízo contigo?
4 Who can bring a clean thing out of an unclean? There is not one.
4 Quem poderá tirar coisa pura daquilo que é impuro? Ninguém!
5 Since his days are determined, and the number of his months is with thee, and thou hast appointed his bounds that he cannot pass,
5 Visto que os dias do ser humano estão contados, o número dos seus meses está nas tuas mãos; traçaste limites além dos quais não passará.
6 look away from him, and desist, that he may enjoy, like a hireling, his day.
6 Desvia dele o teu olhar, para que tenha repouso, até que, como o trabalhador, tenha prazer no seu dia.”
7 "For there is hope for a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.
7 “Porque há esperança para a árvore, pois, mesmo cortada, voltará a brotar, e não cessarão os seus rebentos.
8 Though its root grow old in the earth, and its stump die in the ground,
8 Se as suas raízes envelhecerem na terra, e o seu tronco morrer no chão,
9 yet at the scent of water it will bud and put forth branches like a young plant.
9 ao cheiro das águas brotará e dará ramos como a planta nova.
10 But man dies, and is laid low; man breathes his last, and where is he?
10 Mas, se alguém morre, fica prostrado; o ser humano expira e para onde vai?”
11 As waters fail from a lake, and a river wastes away and dries up,
11 “Como as águas do lago evaporam, e o rio se esgota e seca,
12 so man lies down and rises not again; till the heavens are no more he will not awake, or be roused out of his sleep.
12 assim o ser humano se deita e não se levanta; enquanto existirem os céus, não acordará, nem será despertado do seu sono.”
13 Oh that thou wouldest hide me in Sheol, that thou wouldest conceal me until thy wrath be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me!
13 “Quem dera me escondesses na sepultura e me ocultasses até que a tua ira passasse! Quem dera me fixasses um prazo e depois te lembrasses de mim!
14 If a man die, shall he live again? All the days of my service I would wait, till my release should come.
14 Quando alguém morre, será que volta a viver? Todos os dias da minha luta esperaria, até que viesse a minha mudança.
15 Thou wouldest call, and I would answer thee; thou wouldest long for the work of thy hands.
15 Tu me chamarias, e eu te responderia; terias saudades da obra das tuas mãos;
16 For then thou wouldest number my steps, thou wouldest not keep watch over my sin;
16 e até contarias os meus passos e não levarias em conta os meus pecados.
17 my transgression would be sealed up in a bag, and thou wouldest cover over my iniquity.
17 A minha transgressão estaria selada num saco, e terias encoberto as minhas iniquidades.”
18 "But the mountain falls and crumbles away, and the rock is removed from its place;
18 “Mas como o monte que desmorona e se desfaz, e a rocha que se move do seu lugar,
19 the waters wear away the stones; the torrents wash away the soil of the earth; so thou destroyest the hope of man.
19 como as águas gastam as pedras, e as cheias levam o pó da terra, assim destróis a esperança humana.
20 Thou prevailest for ever against him, and he passes; thou changest his countenance, and sendest him away.
20 Tu prevaleces para sempre contra o ser humano, e ele passa; mudas o semblante dele e o despedes.
21 His sons come to honor, and he does not know it; they are brought low, and he perceives it not.
21 Os seus filhos recebem honras, e ele não sabe; são humilhados, e ele não percebe.
22 He feels only the pain of his own body, and he mourns only for himself."
22 Ele sente as dores apenas de seu próprio corpo, e a sua alma lamenta apenas por si mesma.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.