Jó 14
Revised Standard Version (RSV) vs NTLH
1 "Man that is born of a woman is of few days, and full of trouble.
1 “Todos somos fracos desde o nascimento; a nossa vida é curta e muito agitada.
2 He comes forth like a flower, and withers; he flees like a shadow, and continues not.
2 O ser humano é como a flor que se abre e logo murcha; como uma sombra ele passa e desaparece.
3 And dost thou open thy eyes upon such a one and bring him into judgment with thee?
3 Nada somos; então por que nos dás atenção? E quem sou eu para que me leves ao tribunal?
4 Who can bring a clean thing out of an unclean? There is not one.
4 O ser humano, que é impuro, nunca produz nada que seja puro.
5 Since his days are determined, and the number of his months is with thee, and thou hast appointed his bounds that he cannot pass,
5 Tu já marcaste quantos meses e dias cada um vai viver; isso está resolvido, e ninguém pode mudar.
6 look away from him, and desist, that he may enjoy, like a hireling, his day.
6 Para de olhar para nós e deixa-nos em paz, até que o nosso dia chegue ao fim, como chega ao fim o dia de um trabalhador.
7 "For there is hope for a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.
7 “Para uma árvore há esperança; se for cortada, brota de novo e torna a viver.
8 Though its root grow old in the earth, and its stump die in the ground,
8 Mesmo que as suas raízes envelheçam, e o seu toco morra na terra,
9 yet at the scent of water it will bud and put forth branches like a young plant.
9 basta um pouco de água, e ela brota, soltando galhos como uma planta nova.
10 But man dies, and is laid low; man breathes his last, and where is he?
10 Mas, quando alguém morre, está acabado; depois de entregar a alma, para onde vai?
11 As waters fail from a lake, and a river wastes away and dries up,
11 “Como lagoas que secam, como rios que deixam de correr,
12 so man lies down and rises not again; till the heavens are no more he will not awake, or be roused out of his sleep.
12 assim, enquanto o céu existir, todos vamos morrer. Vamos dormir o sono da morte, para nunca mais levantar.
13 Oh that thou wouldest hide me in Sheol, that thou wouldest conceal me until thy wrath be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me!
13 “Ah! Se tu me pusesses no mundo dos mortos e ali me escondesses até que a tua e então marcasses um prazo para lembrares de mim!
14 If a man die, shall he live again? All the days of my service I would wait, till my release should come.
14 Mas será que alguém tornará a viver depois de ter morrido? Eu, porém, esperarei por melhores tempos, até que as minhas lutas acabem.
15 Thou wouldest call, and I would answer thee; thou wouldest long for the work of thy hands.
15 Então me chamarás, e eu responderei; e tu ficarás contente comigo, pois me criaste.
16 For then thou wouldest number my steps, thou wouldest not keep watch over my sin;
16 Cuidarás para que eu não erre, em vez de ficares espiando para me veres pecar.
17 my transgression would be sealed up in a bag, and thou wouldest cover over my iniquity.
17 Esquecerás os meus pecados e apagarás os meus erros.
18 "But the mountain falls and crumbles away, and the rock is removed from its place;
18 “Mas assim como as montanhas vão se desmoronando, e as rochas saem dos seus lugares;
19 the waters wear away the stones; the torrents wash away the soil of the earth; so thou destroyest the hope of man.
19 e assim como as águas escavam as pedras, e as correntezas levam a terra, assim tu acabas com a esperança do ser humano.
20 Thou prevailest for ever against him, and he passes; thou changest his countenance, and sendest him away.
20 Tu o derrotas, ele se vai para sempre, e mudas a sua aparência quando o despedes deste mundo.
21 His sons come to honor, and he does not know it; they are brought low, and he perceives it not.
21 Se os seus filhos recebem homenagens, ele não fica sabendo e, se caem na desgraça, ele não tem notícia.
22 He feels only the pain of his own body, and he mourns only for himself."
22 Ele sente apenas as dores do seu próprio corpo e a agonia do seu espírito.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.