Jó 13

Revised Standard Version (RSV) vs BKJ

Sair da comparação
1 "Lo, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.
1 Eis que os meus olhos têm visto tudo isto, e os meus ouvidos ouviram e entenderam.
2 What you know, I also know; I am not inferior to you.
2 O que vós o sabeis, o mesmo eu também sei; eu não sou inferior a vós.
3 But I would speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God.
3 Certamente eu quero falar com o Todo-Poderoso, e desejo argumentar com Deus.
4 As for you, you whitewash with lies; worthless physicians are you all.
4 Mas vós sois forjadores de mentiras, vós todos sois médicos sem valor.
5 Oh that you would keep silent, and it would be your wisdom!
5 Ah, quem dera que calásseis de uma vez! isso seria a vossa sabedoria.
6 Hear now my reasoning, and listen to the pleadings of my lips.
6 Ouvi agora o meu raciocínio, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Will you speak falsely for God, and speak deceitfully for him?
7 Falareis perversamente por Deus? E falareis enganosamente por ele?
8 Will you show partiality toward him, will you plead the case for God?
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Will it be well with you when he searches you out? Or can you deceive him, as one deceives a man?
9 Seria bom se ele vos examinasse? Ou como um homem zomba do outro, assim zombareis dele?
10 He will surely rebuke you if in secret you show partiality.
10 Ele certamente vos reprovará, se secretamente julgardes as pessoas.
11 Will not his majesty terrify you, and the dread of him fall upon you?
11 Sua excelência não vos deixará temerosos, e não cairá sobre vós o seu pavor?
12 Your maxims are proverbs of ashes, your defenses are defenses of clay.
12 As vossas lembranças são como cinzas; vossos corpos como corpos de barro.
13 "Let me have silence, and I will speak, and let come on me what may.
13 Ficai quietos, deixai-me sozinho para que eu possa falar, e deixai vir sobre mim o que for.
14 I will take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.
14 Por que razão tomo minha carne com os meus dentes, e ponho a minha vida na minha mão?
15 Behold, he will slay me; I have no hope; yet I will defend my ways to his face.
15 Ainda que ele me mate, contudo eu confiarei nele; mas manterei meus próprios caminhos diante dele.
16 This will be my salvation, that a godless man shall not come before him.
16 Ele também será a minha salvação; porque um hipócrita não virá perante ele.
17 Listen carefully to my words, and let my declaration be in your ears.
17 Ouvi diligentemente meu discurso, e a minha declaração com os vossos ouvidos.
18 Behold, I have prepared my case; I know that I shall be vindicated.
18 Eis que agora eu tenho ordenado a minha causa, e sei que eu serei justificado.
19 Who is there that will contend with me? For then I would be silent and die.
19 Quem é o que pleiteará comigo? Porque agora, se eu retiver a minha língua, eu darei o espírito.
20 Only grant two things to me, then I will not hide myself from thy face:
20 Somente duas coisas não faças para comigo; então eu não me esconderei de ti:
21 withdraw thy hand far from me, and let not dread of thee terrify me.
21 Retira a tua mão para longe de mim, e não permita que o teu pavor me atemorize.
22 Then call, and I will answer; or let me speak, and do thou reply to me.
22 Então chama e eu responderei; ou deixa-me falar e responde-me.
23 How many are my iniquities and my sins? Make me know my transgression and my sin.
23 Quantos são minhas iniquidades e pecados? Faz-me conhecer minha transgressão e o meu pecado.
24 Why dost thou hide thy face, and count me as thy enemy?
24 Por que escondes a tua face, e me tens por teu inimigo?
25 Wilt thou frighten a driven leaf and pursue dry chaff+?
25 Quebrarás uma folha levada pelo vento de lá para cá? E perseguirás o restolho seco?
26 For thou writest bitter things against me, and makest me inherit the iniquities of my youth.
26 Porque escreves coisas amargas contra mim, e me fazes possuir as iniquidades da minha juventude.
27 Thou puttest my feet in the stocks, and watchest all my paths; thou settest a bound to the soles of my feet.
27 Também pões os meus pés no cepo, e olhas estreitamente para todos os meus caminhos, e pões uma marca nos calcanhares dos meus pés.
28 Man wastes away like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.
28 E ele, como a uma coisa podre, consome, como uma roupa que é comida pela traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.