Jó 13

Revised Standard Version (RSV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 "Lo, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.
1 Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 What you know, I also know; I am not inferior to you.
2 Como vós o sabeis, o sei eu também; não vos sou inferior.
3 But I would speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God.
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso; e quero defender-me perante Deus.
4 As for you, you whitewash with lies; worthless physicians are you all.
4 Vós, porém, sois inventores de mentiras e vós todos, médicos que não valem nada.
5 Oh that you would keep silent, and it would be your wisdom!
5 Tomara que vos calásseis de todo, que isso seria a vossa sabedoria!
6 Hear now my reasoning, and listen to the pleadings of my lips.
6 Ouvi agora a minha defesa e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Will you speak falsely for God, and speak deceitfully for him?
7 Porventura, por Deus falareis perversidade e por ele enunciareis mentiras?
8 Will you show partiality toward him, will you plead the case for God?
8 Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Will it be well with you when he searches you out? Or can you deceive him, as one deceives a man?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de qualquer homem?
10 He will surely rebuke you if in secret you show partiality.
10 Certamente, vos repreenderá, se em oculto fizerdes distinção de pessoas.
11 Will not his majesty terrify you, and the dread of him fall upon you?
11 Porventura, não vos espantará a sua alteza? E não cairá sobre vós o seu temor?
12 Your maxims are proverbs of ashes, your defenses are defenses of clay.
12 As vossas memórias são como a cinza; as vossas alturas, como alturas de lodo.
13 "Let me have silence, and I will speak, and let come on me what may.
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu; e venha sobre mim o que vier.
14 I will take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.
14 Por que razão tomaria eu a minha carne com os dentes e poria a minha vida na minha mão?
15 Behold, he will slay me; I have no hope; yet I will defend my ways to his face.
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo, os meus caminhos defenderei diante dele.
16 This will be my salvation, that a godless man shall not come before him.
16 Também isto será a minha salvação, porque o ímpio não virá perante ele.
17 Listen carefully to my words, and let my declaration be in your ears.
17 Ouvi com atenção as minhas razões; e com os vossos ouvidos, a minha demonstração.
18 Behold, I have prepared my case; I know that I shall be vindicated.
18 Eis que já tenho ordenado a minha causa e sei que serei achado justo.
19 Who is there that will contend with me? For then I would be silent and die.
19 Quem é o que contenderá comigo? Se eu agora me calasse, renderia o espírito.
20 Only grant two things to me, then I will not hide myself from thy face:
20 Duas coisas somente faze comigo; então, me não esconderei do teu rosto:
21 withdraw thy hand far from me, and let not dread of thee terrify me.
21 Desvia a tua mão para longe de mim e não me espante o teu terror.
22 Then call, and I will answer; or let me speak, and do thou reply to me.
22 Chama, pois, e eu responderei; ou, eu falarei e tu, responde-me.
23 How many are my iniquities and my sins? Make me know my transgression and my sin.
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 Why dost thou hide thy face, and count me as thy enemy?
24 Por que escondes o teu rosto e me tens por teu inimigo?
25 Wilt thou frighten a driven leaf and pursue dry chaff+?
25 Porventura, quebrantarás a folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 For thou writest bitter things against me, and makest me inherit the iniquities of my youth.
26 Por que escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
27 Thou puttest my feet in the stocks, and watchest all my paths; thou settest a bound to the soles of my feet.
27 Também pões os meus pés em cepos, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés,
28 Man wastes away like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a veste, a qual rói a traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.