1 Crônicas 6

Revised Standard Version (RSV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merar'i.
1 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uz'ziel.
2 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abi'hu, Elea'zar, and Ith'amar.
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Elea'zar was the father of Phin'ehas, Phin'ehas of Abishu'a,
4 Eleazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,
5 Abishu'a of Bukki, Bukki of Uzzi,
5 Abisua de Buqui, Buqui de Uzi,
6 Uzzi of Zerahi'ah, Zerahi'ah of Merai'oth,
6 Uzi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,
7 Merai'oth of Amari'ah, Amari'ah of Ahi'tub,
7 Meraiote de Amarias, Amarias de Aitube,
8 Ahi'tub of Zadok, Zadok of Ahim'a-az,
8 Aitube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,
9 Ahim'a-az of Azari'ah, Azari'ah of Joha'nan,
9 Aimaaz de Azarias, Azarias de Joanã,
10 and Joha'nan of Azari'ah (it was he who served as priest in the house that Solomon built in Jerusalem).
10 Joanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;
11 Azari'ah was the father of Amari'ah, Amari'ah of Ahi'tub,
11 Azarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
12 Ahi'tub of Zadok, Zadok of Shallum,
12 Aitube de Zadoque, Zadoque de Salum,
13 Shallum of Hilki'ah, Hilki'ah of Azari'ah,
13 Salum de Hilquias, Hilquias de Azarias,
14 Azari'ah of Serai'ah, Serai'ah of Jehoz'adak;
14 Azarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;
15 and Jehoz'adak went into exile when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnez'zar.
15 e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonosor.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merar'i.
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shim'e-i.
17 Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.
18 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uz'ziel.
18 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
19 The sons of Merar'i: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers.
19 Os filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
20 De Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
21 Jo'ah his son, Iddo his son, Zerah his son, Je-ath'erai his son.
21 de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:
22 The sons of Kohath: Ammin'adab his son, Korah his son, Assir his son,
22 Os filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,
23 Elka'nah his son, Ebi'asaph his son, Assir his son,
23 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
24 Tahath his son, Uri'el his son, Uzzi'ah his son, and Sha'ul his son.
24 de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
25 The sons of Elka'nah: Ama'sai and Ahi'moth,
25 Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote,
26 Elka'nah his son, Zophai his son, Nahath his son,
26 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,
27 Eli'ab his son, Jero'ham his son, Elka'nah his son.
27 de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
28 The sons of Samuel: Jo'el his first-born, the second Abi'jah.
28 E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
29 The sons of Merar'i: Mahli, Libni his son, Shim'e-i his son, Uzzah his son,
29 Os filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
30 Shim'e-a his son, Haggi'ah his son, and Asai'ah his son.
30 de quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
31 These are the men whom David put in charge of the service of song in the house of the LORD, after the ark rested there.
31 Estes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.
32 They ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem; and they performed their service in due order.
32 Ministravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
33 These are the men who served and their sons. Of the sons of the Ko'hathites: Heman the singer the son of Jo'el, son of Samuel,
33 São estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 son of Elka'nah, son of Jero'ham, son of Eli'el, son of To'ah,
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 son of Zuph, son of Elka'nah, son of Mahath, son of Ama'sai,
35 filho de Zufe, filho de Elcana:, filho de Maate, filho de Amasai,
36 son of Elka'nah, son of Jo'el, son of Azari'ah, son of Zephani'ah,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebi'asaph, son of Korah,
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel;
38 filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 and his brother Asaph, who stood on his right hand, namely, Asaph the son of Berechi'ah, son of Shim'e-a,
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
40 son of Michael, son of Ba-ase'iah, son of Malchi'jah,
40 filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adai'ah,
41 filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shim'e-i,
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 On the left hand were their brethren the sons of Merar'i: Ethan the son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
44 E à esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 son of Hashabi'ah, son of Amazi'ah, son of Hilki'ah,
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shemer,
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merar'i, son of Levi;
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.
48 and their brethren the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
48 Mas Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 But Aaron and his sons made offerings upon the altar of burnt offering and upon the altar of incense for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
49 Mas Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:
50 These are the sons of Aaron: Elea'zar his son, Phin'ehas his son, Abishu'a his son,
50 Estes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahi'ah his son,
51 de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
52 Merai'oth his son, Amari'ah his son, Ahi'tub his son,
52 de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
53 Zadok his son, Ahim'a-az his son.
53 de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.
54 These are their dwelling places according to their settlements within their borders: to the sons of Aaron of the families of Ko'hathites, for theirs was the lot,
54 Ora, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas {porque lhes caiu a primeira sorte},
55 to them they gave Hebron in the land of Judah and its surrounding pasture lands,
55 deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;
56 but the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephun'neh.
56 porém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.
57 To the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, Libnah with its pasture lands, Jattir, Eshtemo'a with its pasture lands,
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,
58 Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
58 Hilem e seus campos, Debir e seus campos,
59 Ashan with its pasture lands, and Beth-she'mesh with its pasture lands;
59 Asã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;
60 and from the tribe of Benjamin, Geba with its pasture lands, Al'emeth with its pasture lands, and An'athoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen.
60 e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
61 To the rest of the Ko'hathites were given by lot out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manas'seh, ten cities.
61 Mas aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;
62 To the Gershomites according to their families were allotted thirteen cities out of the tribes of Is'sachar, Asher, Naph'tali, and Manas'seh in Bashan.
62 aos filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
63 To the Merar'ites according to their families were allotted twelve cities out of the tribes of Reuben, Gad, and Zeb'ulun.
63 e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.
64 So the people of Israel gave the Levites the cities with their pasture lands.
64 Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.
65 They also gave them by lot out of the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin these cities which are mentioned by name.
65 Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.
66 And some of the families of the sons of Kohath had cities of their territory out of the tribe of E'phraim.
66 Algumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.
67 They were given the cities of refuge: Shechem with its pasture lands in the hill country of E'phraim, Gezer with its pasture lands,
67 Deram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.
68 Jok'me-am with its pasture lands, Beth-hor'on with its pasture lands,
68 Jocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,
69 Ai'jalon with its pasture lands, Gath-rim'mon with its pasture lands,
69 Aijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;
70 and out of the half-tribe of Manas'seh, Aner with its pasture lands, and Bil'e-am with its pasture lands, for the rest of the families of the Ko'hathites.
70 e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.
71 To the Gershomites were given out of the half-tribe of Manas'seh: Golan in Bashan with its pasture lands and Ash'taroth with its pasture lands;
71 Aos filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;
72 and out of the tribe of Is'sachar: Kedesh with its pasture lands, Dab'erath with its pasture lands,
72 e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,
73 Ramoth with its pasture lands, and Anem with its pasture lands;
73 Ramote e seus campos, e Aném e seus campos;
74 out of the tribe of Asher: Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
74 e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,
75 Hukok with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands;
75 Hucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;
76 and out of the tribe of Naph'tali: Kedesh in Galilee with its pasture lands, Ham'mon with its pasture lands, and Kiriatha'im with its pasture lands.
76 e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.
77 To the rest of the Merar'ites were allotted out of the tribe of Zeb'ulun: Rim'mono with its pasture lands, Tabor with its pasture lands,
77 Aos restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;
78 and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Reuben: Bezer in the steppe with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands,
78 e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,
79 Ked'emoth with its pasture lands, and Meph'a-ath with its pasture lands;
79 Quedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;
80 and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahana'im with its pasture lands,
80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.
81 Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands.
81 Hesbom e seus campos, e Jazer e seus campos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.