Salmos 92
Rotherham Version (ROTH) vs NVT
1 It is good to give thanks to Yahweh, And to sing praises unto thy Name, O Most High;
1 É bom dar graças ao S enhor e cantar louvores ao Altíssimo.
2 To declare, in the morning, thy lovingkindness, And thy faithfulness at night;
2 É bom proclamar de manhã o teu amor e, de noite, a tua fidelidade,
3 Upon an instrument of ten strings, and upon a harp, With resounding music on the lyre.
3 ao som de um instrumento de dez cordas, da harpa e da melodia da lira.
4 For thou hat made me glad, O Yahweh, in thy doing, In the works of thy hands, will I shout for joy.
4 Tu me alegras, S enhor , com tudo que tens feito; canto de alegria por causa de tuas obras.
5 How great have grown thy works, Yahweh, very deep are laid thy plans!
5 Quão grandes, S enhor , são os teus feitos e profundos os teus pensamentos!
6 A man that is brutish, cannot know, And, dullard, cannot discern this:
6 Só o ignorante não sabe, só o tolo não entende:
7 When the lawless do thrive like grass, And all the workers of iniquity have blossomed, It is that they may be destroyed for ever.
7 embora os perversos brotem como a grama e floresçam os que praticam o mal, eles serão destruídos para sempre.
8 But, thou, shalt be on high age-abidingly, O Yahweh.
8 Mas tu, S enhor , serás eternamente exaltado!
9 For lo! thine enemies, Yahweh, For lo! thine enemies, shall perish, They shall be scatteredall the workers of iniquity;
9 Teus inimigos, S enhor , perecerão; todos que praticam o mal serão dispersados.
10 But thou wilt exalt, as the buffalo, my horn, I have been anointed, with fresh oil.
10 Tu, porém, me tornaste forte como o boi selvagem e me ungiste com óleo da melhor qualidade.
11 So hath mine eye descried them who were lying in wait for me,Of my wicked assailants, mine ears, shall hear.
11 Meus olhos viram a queda de meus inimigos, meus ouvidos ouviram a derrota de meus perversos adversários.
12 The righteous, like the palm-tree, shall thrive, Like the cedar in Lebanon, shall he grow;
12 Os justos, porém, florescerão como palmeiras e crescerão como os cedros do Líbano.
13 They who are planted in the house of Yahweh, In the courts of our God, shall flourish;
13 Pois estão plantados na casa do S enhor ; florescerão nos pátios de nosso Deus.
14 Still shall they bear fruit in old age, Vigorous and fresh, shall they be:
14 Mesmo na velhice produzirão frutos; continuarão verdejantes e cheios de vida.
15 To declare that upright is Yahweh, My Rock, and no perversity in him.
15 Anunciarão: “O S enhor é justo! Ele é minha rocha; nele não há injustiça”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.