Salmos 92
Rotherham Version (ROTH) vs NTLH
1 It is good to give thanks to Yahweh, And to sing praises unto thy Name, O Most High;
1 Ó Senhor Deus, como é bom dar-te graças! Como é bom cantar hinos em tua honra, ó Altíssimo!
2 To declare, in the morning, thy lovingkindness, And thy faithfulness at night;
2 Como é bom anunciar de manhã o teu amor e de noite, a tua fidelidade,
3 Upon an instrument of ten strings, and upon a harp, With resounding music on the lyre.
3 com a música de uma harpa de dez cordas e ao som da
4 For thou hat made me glad, O Yahweh, in thy doing, In the works of thy hands, will I shout for joy.
4 Ó Senhor Deus, os teus feitos poderosos me tornam feliz! Eu canto de alegria pelas coisas que fazes.
5 How great have grown thy works, Yahweh, very deep are laid thy plans!
5 Que grandes coisas tens feito, ó Como é difícil entender os teus pensamentos!
6 A man that is brutish, cannot know, And, dullard, cannot discern this:
6 Aqui está uma coisa que o tolo não entende, e o ignorante não pode compreender:
7 When the lawless do thrive like grass, And all the workers of iniquity have blossomed, It is that they may be destroyed for ever.
7 os que praticam más ações crescem como a erva, e os perversos podem prosperar, porém eles serão completamente destruídos.
8 But, thou, shalt be on high age-abidingly, O Yahweh.
8 Pois tu, ó Senhor , estás para sempre acima de tudo e de todos.
9 For lo! thine enemies, Yahweh, For lo! thine enemies, shall perish, They shall be scatteredall the workers of iniquity;
9 Nós sabemos que os teus inimigos morrerão e que todos os maus serão derrotados.
10 But thou wilt exalt, as the buffalo, my horn, I have been anointed, with fresh oil.
10 Tu me tens tornado forte como um touro selvagem e me tens abençoado com a felicidade.
11 So hath mine eye descried them who were lying in wait for me,Of my wicked assailants, mine ears, shall hear.
11 Tenho visto a derrota dos meus inimigos e ouvido os gritos dos maus.
12 The righteous, like the palm-tree, shall thrive, Like the cedar in Lebanon, shall he grow;
12 Os bons florescem como as palmeiras; eles crescem como os cedros dos montes Líbanos.
13 They who are planted in the house of Yahweh, In the courts of our God, shall flourish;
13 Eles são como árvores plantadas na casa do que florescem nos pátios do Templo do nosso Deus.
14 Still shall they bear fruit in old age, Vigorous and fresh, shall they be:
14 Na velhice, eles ainda produzem frutos; são sempre fortes e cheios de vida.
15 To declare that upright is Yahweh, My Rock, and no perversity in him.
15 Isso prova que o Senhor Deus é justo, prova que ele, a minha rocha, não comete injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.