Salmos 92
Rotherham Version (ROTH) vs ARA
1 It is good to give thanks to Yahweh, And to sing praises unto thy Name, O Most High;
1 Bom é render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 To declare, in the morning, thy lovingkindness, And thy faithfulness at night;
2 anunciar de manhã a tua misericórdia e, durante as noites, a tua fidelidade,
3 Upon an instrument of ten strings, and upon a harp, With resounding music on the lyre.
3 com instrumentos de dez cordas, com saltério e com a solenidade da harpa.
4 For thou hat made me glad, O Yahweh, in thy doing, In the works of thy hands, will I shout for joy.
4 Pois me alegraste, Senhor , com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 How great have grown thy works, Yahweh, very deep are laid thy plans!
5 Quão grandes, Senhor , são as tuas obras! Os teus pensamentos, que profundos!
6 A man that is brutish, cannot know, And, dullard, cannot discern this:
6 O inepto não compreende, e o estulto não percebe isto:
7 When the lawless do thrive like grass, And all the workers of iniquity have blossomed, It is that they may be destroyed for ever.
7 ainda que os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, nada obstante, serão destruídos para sempre;
8 But, thou, shalt be on high age-abidingly, O Yahweh.
8 tu, porém, Senhor , és o Altíssimo eternamente.
9 For lo! thine enemies, Yahweh, For lo! thine enemies, shall perish, They shall be scatteredall the workers of iniquity;
9 Eis que os teus inimigos, Senhor , eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
10 But thou wilt exalt, as the buffalo, my horn, I have been anointed, with fresh oil.
10 Porém tu exaltas o meu poder como o do boi selvagem; derramas sobre mim o óleo fresco.
11 So hath mine eye descried them who were lying in wait for me,Of my wicked assailants, mine ears, shall hear.
11 Os meus olhos veem com alegria os inimigos que me espreitam, e os meus ouvidos se satisfazem em ouvir dos malfeitores que contra mim se levantam.
12 The righteous, like the palm-tree, shall thrive, Like the cedar in Lebanon, shall he grow;
12 O justo florescerá como a palmeira, crescerá como o cedro no Líbano.
13 They who are planted in the house of Yahweh, In the courts of our God, shall flourish;
13 Plantados na Casa do Senhor , florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Still shall they bear fruit in old age, Vigorous and fresh, shall they be:
14 Na velhice darão ainda frutos, serão cheios de seiva e de verdor,
15 To declare that upright is Yahweh, My Rock, and no perversity in him.
15 para anunciar que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.