Salmos 81
Rotherham Version (ROTH) vs VC
1 Shout ye for joy, unto God our strength, Sound the note of triumph, to the God of Jacob;
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf. Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó.
2 Raise a melody, and strike the timbrel, The lyre so sweet, with the harp:
2 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira.
3 Blow, at the new moon, the horn, At the full moon, for the day of our sacred festival:
3 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa,
4 For, a statute to Israel, it is, A regulation, by the God of Jacob;
4 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó;
5 A testimony in Joseph, he appointed it, When he went forth over the land of Egypt: A language I liked not, used I to hear;
5 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida:
6 I took away, from the burden, his shoulder, his hands, from the clay, were set free.
6 Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos,
7 In distress, thou didst cry, and I delivered thee,I answered thee, within a hiding-place of thunder, I proved thee by the waters of Meribah. Selah.
7 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei.
8 Hear, O my people, and I will adjure thee, O Israel, if thou wilt hearken unto me!
8 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel!
9 There shall not be, within thee, a foreign GOD,Neither shalt thou bow down to a strange GOD:
9 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo.
10 I, Yahweh, am thy God, Who brought thee up out of the land of Egypt,Open wide thy mouth, that I may fill it.
10 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei.
11 But my people, hearkened not, unto my voice, Even, Israel, inclined not unto me.
11 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer.
12 So then I let them go on in the stubbornness of their own heart, They might walk in their own counsels!
12 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos.
13 If, my people, were hearkening unto me, Israel, in my ways, would walk,
13 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos!
14 Right soon, their foes, would I subdue, And, against their adversaries, would I turn my hand:
14 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários.
15 The haters of Yahweh, should come cringing unto him, Then let their own good time be age-abiding!
15 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo.
16 Then would he feed them from the marrow of the wheat, Yea, out of the rockwith honey, would I satisfy thee.
16 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.