Salmos 81
Rotherham Version (ROTH) vs ARIB
1 Shout ye for joy, unto God our strength, Sound the note of triumph, to the God of Jacob;
1 Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; erguei alegres vozes ao Deus de Jacó.
2 Raise a melody, and strike the timbrel, The lyre so sweet, with the harp:
2 Entoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério.
3 Blow, at the new moon, the horn, At the full moon, for the day of our sacred festival:
3 Tocai a trombeta pela lua nova, pela lua cheia, no dia da nossa festa.
4 For, a statute to Israel, it is, A regulation, by the God of Jacob;
4 Pois isso é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó.
5 A testimony in Joseph, he appointed it, When he went forth over the land of Egypt: A language I liked not, used I to hear;
5 Ordenou-o por decreto em José, quando saiu contra a terra do Egito. Ouvi uma voz que não conhecia, dizendo:
6 I took away, from the burden, his shoulder, his hands, from the clay, were set free.
6 Livrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos.
7 In distress, thou didst cry, and I delivered thee,I answered thee, within a hiding-place of thunder, I proved thee by the waters of Meribah. Selah.
7 Na angústia clamaste e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te junto às águas de Meribá.
8 Hear, O my people, and I will adjure thee, O Israel, if thou wilt hearken unto me!
8 Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei; ó Israel, se me escutasses!
9 There shall not be, within thee, a foreign GOD,Neither shalt thou bow down to a strange GOD:
9 não haverá em ti deus estranho, nem te prostrarás ante um deus estrangeiro.
10 I, Yahweh, am thy God, Who brought thee up out of the land of Egypt,Open wide thy mouth, that I may fill it.
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.
11 But my people, hearkened not, unto my voice, Even, Israel, inclined not unto me.
11 Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.
12 So then I let them go on in the stubbornness of their own heart, They might walk in their own counsels!
12 Pelo que eu os entreguei à obstinação dos seus corações, para que andassem segundo os seus próprios conselhos.
13 If, my people, were hearkening unto me, Israel, in my ways, would walk,
13 Oxalá me escutasse o meu povo! oxalá Israel andasse nos meus caminhos!
14 Right soon, their foes, would I subdue, And, against their adversaries, would I turn my hand:
14 Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 The haters of Yahweh, should come cringing unto him, Then let their own good time be age-abiding!
15 Os que odeiam ao Senhor o adulariam, e a sorte deles seria eterna.
16 Then would he feed them from the marrow of the wheat, Yea, out of the rockwith honey, would I satisfy thee.
16 E eu te sustentaria com o trigo mais fino; e com o mel saído da rocha eu te saciaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.