Provérbios 29
Rotherham Version (ROTH) vs NTLH
1 He that being often reproved stiffeneth his neck, suddenly shall be hurt, and there be no healing.
1 Quem é repreendido muitas vezes e teima em não se corrigir cairá de repente na desgraça e não poderá escapar.
2 When the righteous become great, the people rejoice, but, when a lawless man beareth rule, a people sigh.
2 Quando os honestos governam, o povo se alegra; mas, quando os maus dominam, o povo reclama.
3 A man who loveth wisdom, gladdeneth his father, but, a companion of harlots, destroyeth wealth.
3 O filho que ama a sabedoria é o orgulho do seu pai. Quem anda com prostitutas desperdiça tudo o que tem.
4 A king, by justice, shall establish a land,but, a man open to bribes, bringeth it to ruin.
4 Quando o governo é justo, o país tem segurança; mas, quando o governo cobra impostos demais, a nação acaba na desgraça.
5 A man who flattereth his neighbour, spreadeth, a net, over his steps.
5 Quem bajula os seus amigos está armando uma armadilha para si mesmo.
6 In the transgression of a wicked man, is a snare, but, the righteous, doth shout in triumph and rejoice.
6 Os maus são apanhados na armadilha dos seus próprios pecados, mas os honestos andam livres e felizes.
7 The righteous doth acknowledge the plea of the poor, but, the lawless, regardeth not knowledge.
7 A pessoa correta se interessa pelos direitos dos pobres, porém os maus não se importam com essas coisas.
8 Men given to mockery, inflame a city,but, wise men, turn away anger.
8 Os que zombam de tudo põem uma cidade inteira em confusão, mas os sábios mantêm tudo em paz.
9 A wise man pleading with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no settlement.
9 Quando um homem inteligente discute com um tolo, este somente ri, xinga e causa confusão.
10 Blood-thirsty men, hate the blameless man, and, as for the upright, they seek his life.
10 Os assassinos odeiam as pessoas direitas, mas os bons protegem a vida delas.
11 All his anger, doth a dullard let go, but, a wise man, by keeping it back, stilleth it.
11 O tolo mostra toda a sua raiva, mas quem é sensato se cala e a domina.
12 When a ruler giveth heed to the word of falsehood, all his attendants, become lawless.
12 Quando um governador dá atenção a mentiras, todos os seus auxiliares acabam se tornando maus.
13 The poor man and the man of usury, meet together, he that enlighteneth the eyes of them both, is Yahweh.
13 O pobre e aquele que o explora só têm uma coisa em comum: o Senhor Deus lhes deu olhos para verem.
14 When a king judgeth faithfully the poor, his throne, to futurity, shall be established.
14 As autoridades que defendem o direito dos pobres governam por muito tempo.
15 A rod with rebuke, giveth wisdom, but, a youth unrestrained, bringeth shame to his mother.
15 É bom corrigir e disciplinar a criança. Quando todas as suas vontades são feitas, ela acaba fazendo a sua mãe passar vergonha.
16 When the lawless become great, transgression increaseth, but, the righteous, shall behold, their ruin.
16 Quando os maus estão no poder, o crime aumenta; mas as pessoas honestas viverão o suficiente para ver a queda dos maus.
17 Correct thy son, that he may give thee rest, that he may give delight to thy soul.
17 Corrija os seus filhos, e eles serão para você motivo de orgulho e não de vergonha.
18 Where there is no vision, a people is let loose, but, he that keepeth instruction, how happy is he!
18 Um país sem a orientação de Deus é um país sem ordem. Quem guarda a lei de Deus é feliz.
19 By words, a servant will not be corrected, though he perceiveth, yet is there no answer.
19 Não adianta nada corrigir um escravo somente com palavras porque, mesmo que ele entenda, não obedecerá.
20 Thou hast seen a man hasty in his words,there is, more hope of a dullard, than of him.
20 Há mais esperança para um tolo do que para uma pessoa que fala sem pensar.
21 He that dealeth tenderly with his servant from childhood, in his after life, shall have him for a son.
21 O escravo que é mimado desde criança um dia vai querer ser dono de tudo.
22 A man given to anger, stirreth up strife, and, he that exceedeth in wrath, aboundeth in transgression.
22 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas e discórdias.
23 The loftiness of a man, layeth him low,but, one of a lowly spirit, shall attain unto honour.
23 O orgulhoso acaba sendo humilhado, mas quem é humilde será respeitado.
24 He that shareth with a thief, hateth himself, an oath, he heareth, yet may not tell.
24 O companheiro de um ladrão é o pior inimigo de si mesmo. Se ele disser a verdade no tribunal, será castigado; se não disser, Deus o amaldiçoará.
25 The fear of man, setteth a snare, but, he that trusteth in Yahweh, shall be placed on high.
25 É perigoso ter medo dos outros, mas confiar no Senhor dá segurança.
26 Many, seek the face of a ruler, but, from Yahweh, is the sentence of each one.
26 Todos querem agradar às pessoas importantes, mas o Senhor dá o que cada um merece.
27 An abomination to the righteous, is the man of perversity, and, an abomination to the lawless, is a man of straightforward way.
27 Os homens direitos não toleram os maus, e os perversos não toleram os que vivem honestamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.