Provérbios 24
Rotherham Version (ROTH) vs BKJ
1 Be not thou envious of wicked men, neither crave to be with them;
1 Não tenhas invejas dos homens maus, nem desejes estar com eles;
2 For, violence, their heart muttereth, and, mischief, their lips do speak.
2 porque o seu coração medita a destruição, e os seus lábios falam de danos.
3 In wisdom, is a house builded, and, in understanding, is it established;
3 Através da sabedoria se edifica uma casa, e pelo entendimento ela é estabelecida;
4 And, in knowledge, chambers are filled, with all acquisitions, costly and fair.
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras com todas as riquezas preciosas e agradáveis.
5 A wise man, is mighty, and, a man of knowledge, becometh alert in vigour.
5 Um homem sábio é forte; sim, um homem de conhecimento aumenta a força.
6 Surely, with concerted measures, shalt thou make for thyself war, and, success, lieth in the greatness of the counsellor.
6 Porque com conselhos sábios tu farás a guerra; e na multidão de conselheiros há segurança.
7 Unattainable to a foolish man, are the dictates of wisdom, in the gate, he openeth not his mouth.
7 A sabedoria é alta demais para um tolo; ele não abre a sua boca no portão.
8 He that deviseth to do mischief, him, shall men call, a master of plots.
8 Aquele que pensa em fazer o mal, será chamado de pessoa danosa.
9 The purpose of folly, is sin, and, an abomination to mankind, is a buffoon.
9 O pensamento do tolo é pecado, e o escarnecedor é uma abominação aos homens.
10 Thou hast been slothful in the day of straitness, Strait, is thy strength.
10 Se te enfraqueceres no dia da adversidade, tua força é pequena.
11 Deliver thou such as are being led forth to death, and, them who are tottering to slaughter, oh that thou wouldst hold back!
11 Livra os que estão sendo levados para a morte, e os que estão prestes a serem mortos, a esses detém.
12 Though thou say, Lo! we knew not this, Shall not, he that proveth hearts, himself, discern? And, he that formeth thy soul, himself, know? and bring back to a son of earth according to his deed?
12 Se dizes: Eis que não sabíamos; aquele que pondera o coração não o considerou? E aquele que guarda a tua alma, não sabe disso? Não retribuirá cada homem de acordo com suas obras?
13 My son, eat thou honey, because it is good,and droppings from the comb sweet to thy palate:
13 Meu filho, come mel, porque é bom; e o favo de mel é doce ao teu paladar;
14 Thus, take knowledge of wisdom, for thine own soul; If thou find it, then there is a future, and, thine expectation, shall not be cut off.
14 assim será para a tua alma o conhecimento da sabedoria; quando o tiveres encontrado, então haverá uma recompensa e a tua expectativa não será cortada.
15 Do not lie in wait, thou lawless man, against the home of the righteous,neither destroy thou his place of rest;
15 Não fiques à espreita, ó homem perverso, contra a habitação do justo; não estragues o seu lugar de repouso;
16 For, seven times, may the righteous fall and yet arise, but, lawless men, shall stumble into calamity.
16 porque um homem justo cai sete vezes, e se levanta novamente, mas os perversos cairão no mal.
17 When thine enemy falleth, do not thou rejoice, and, when he stumbleth, let not thy heart exult:
17 Quando teu inimigo cair, não te regozijes, nem deixes que alegre-se o teu coração quando ele tropeçar;
18 Lest Yahweh see it, and it be wicked in his eyes, and he turn away from him his anger.
18 para que o SENHOR não o veja, e isso o desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Burn not with vexation against evil doers, be not envious of lawless men;
19 Não te desgastes por causa dos homens maus, nem tenhas inveja dos perversos,
20 For there shall be no future for the wicked, The lamp of the lawless, shall go out.
20 porque não haverá recompensa para o homem mau; e a lâmpada do perverso será apagada.
21 Revere thou Yahweh, my son, and the king, and, with the fickle, have thou no fellowship;
21 Meu filho, teme ao SENHOR e ao rei, e não te intrometas com aqueles que são dados à mudança;
22 For, suddenly, shall arise their calamity; and, the misfortune of their years, who knoweth?
22 porque de repente se levantará a sua calamidade, e a ruína de ambos, quem a conhece?
23 These things also, concern he wise, To take note of faces in judgment, is not good.
23 Estas coisas também pertencem aos sábios. Não é bom ter respeito de pessoas em juízo.
24 He that saith to the lawless man, Righteous, thou art, peoples shall denounce him, populations shall curse him;
24 Aquele que disser ao perverso: Tu és justo; a este os povos amaldiçoarão, as nações o abominarão,
25 But, to reprovers, one should be pleasant, and, upon them, should come an excellent blessing:
25 mas para aqueles que o repreenderem haverá deleite, e sobre eles virá uma boa bênção.
26 Lips, should one kiss with one who answereth in right words.
26 Todo homem que dá uma resposta correta, deve beijar seus lábios.
27 Prepare, in the open, thy work, and make ready, in the field, for thyself, Afterwards, shalt thou build thy house.
27 Prepara a tua obra fora, e torna-a apta para ti no campo, e depois edifica a tua casa.
28 Do not become a needless witness against thy neighbour, so mightest thou open too wide thy lips:
28 Não sejas sem motivo testemunha contra o teu vizinho; e não enganes com os teus lábios.
29 Do not sayAccording to what he hath done to me, so, will I do to him, I will repay every one according to his work.
29 Não digas: Farei a ele, como ele fez a mim; eu recompensarei a cada homem de acordo com a sua obra.
30 By the field of the sluggard, I passed, and by the vineyard of a man lacking sense;
30 Eu fui pelo campo do preguiçoso, e pela vinha do homem vazio de entendimento;
31 And lo! there had come up all over itthorns, there had covered the face thereofthistles, and, the stone fence thereof, had been thrown down.
31 e eis que ela estava toda cheia de espinhos, e urtigas tinham coberto sua superfície, e o seu muro de pedras estava demolido.
32 So I observed it, for myself, I applied my heart, I lookedI accepted correction:
32 Então eu vi, e o considerei bem; olhei sobre ele, e recebi instrução.
33 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest:
33 Ainda, um pouco a dormir, um pouco a toscanejar, um pouco a cruzar os braços em repouso;
34 So shall come in, as a highwayman, thy poverty, and, thy want, as one armed with a shield.
34 assim virá a tua pobreza como alguém que viaja, e a tua necessidade como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.