Provérbios 24

Rotherham Version (ROTH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Be not thou envious of wicked men, neither crave to be with them;
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles.
2 For, violence, their heart muttereth, and, mischief, their lips do speak.
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
3 In wisdom, is a house builded, and, in understanding, is it established;
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 And, in knowledge, chambers are filled, with all acquisitions, costly and fair.
4 E pelo conhecimento se encherão as câmaras com todos os bens preciosos e agradáveis.
5 A wise man, is mighty, and, a man of knowledge, becometh alert in vigour.
5 O homem sábio é forte, e o homem de conhecimento consolida a força.
6 Surely, with concerted measures, shalt thou make for thyself war, and, success, lieth in the greatness of the counsellor.
6 Com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Unattainable to a foolish man, are the dictates of wisdom, in the gate, he openeth not his mouth.
7 A sabedoria é demasiadamente alta para o tolo, na porta não abrirá a sua boca.
8 He that deviseth to do mischief, him, shall men call, a master of plots.
8 Àquele que cuida em fazer mal, chamá-lo-ão de pessoa danosa.
9 The purpose of folly, is sin, and, an abomination to mankind, is a buffoon.
9 O pensamento do tolo é pecado, e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 Thou hast been slothful in the day of straitness, Strait, is thy strength.
10 Se te mostrares fraco no dia da angústia, é que a tua força é pequena.
11 Deliver thou such as are being led forth to death, and, them who are tottering to slaughter, oh that thou wouldst hold back!
11 Se tu deixares de livrar os que estão sendo levados para a morte, e aos que estão sendo levados para a matança;
12 Though thou say, Lo! we knew not this, Shall not, he that proveth hearts, himself, discern? And, he that formeth thy soul, himself, know? and bring back to a son of earth according to his deed?
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura não o considerará aquele que pondera os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? Não dará ele ao homem conforme a sua obra?
13 My son, eat thou honey, because it is good,and droppings from the comb sweet to thy palate:
13 Come mel, meu filho, porque é bom; o favo de mel é doce ao teu paladar.
14 Thus, take knowledge of wisdom, for thine own soul; If thou find it, then there is a future, and, thine expectation, shall not be cut off.
14 Assim será para a tua alma o conhecimento da sabedoria; se a achares, haverá galardão para ti e não será cortada a tua esperança.
15 Do not lie in wait, thou lawless man, against the home of the righteous,neither destroy thou his place of rest;
15 Não armes ciladas contra a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles o seu lugar de repouso,
16 For, seven times, may the righteous fall and yet arise, but, lawless men, shall stumble into calamity.
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 When thine enemy falleth, do not thou rejoice, and, when he stumbleth, let not thy heart exult:
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 Lest Yahweh see it, and it be wicked in his eyes, and he turn away from him his anger.
18 Para que, vendo-o o Senhor, seja isso mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Burn not with vexation against evil doers, be not envious of lawless men;
19 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
20 For there shall be no future for the wicked, The lamp of the lawless, shall go out.
20 Porque o homem maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Revere thou Yahweh, my son, and the king, and, with the fickle, have thou no fellowship;
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te ponhas com os que buscam mudanças,
22 For, suddenly, shall arise their calamity; and, the misfortune of their years, who knoweth?
22 Porque de repente se levantará a sua destruição, e a ruína de ambos, quem o sabe?
23 These things also, concern he wise, To take note of faces in judgment, is not good.
23 Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no julgamento não é bom.
24 He that saith to the lawless man, Righteous, thou art, peoples shall denounce him, populations shall curse him;
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 But, to reprovers, one should be pleasant, and, upon them, should come an excellent blessing:
25 Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 Lips, should one kiss with one who answereth in right words.
26 Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
27 Prepare, in the open, thy work, and make ready, in the field, for thyself, Afterwards, shalt thou build thy house.
27 Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Do not become a needless witness against thy neighbour, so mightest thou open too wide thy lips:
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 Do not sayAccording to what he hath done to me, so, will I do to him, I will repay every one according to his work.
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 By the field of the sluggard, I passed, and by the vineyard of a man lacking sense;
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento,
31 And lo! there had come up all over itthorns, there had covered the face thereofthistles, and, the stone fence thereof, had been thrown down.
31 Eis que estava toda cheia de cardos, e a sua superfície coberta de urtiga, e o seu muro de pedras estava derrubado.
32 So I observed it, for myself, I applied my heart, I lookedI accepted correction:
32 O que eu tenho visto, o guardarei no coração, e vendo-o recebi instrução.
33 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest:
33 Um pouco a dormir, um pouco a cochilar; outro pouco deitado de mãos cruzadas, para dormir,
34 So shall come in, as a highwayman, thy poverty, and, thy want, as one armed with a shield.
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um vagabundo, e a tua necessidade como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.