Provérbios 23

Rotherham Version (ROTH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 When thou sittest to eat with a ruler, thou shall consider well, what is before thee;
1 Quando você se assentar para uma refeição com alguma autoridade, observe com atenção quem está diante de você,
2 And shalt put a knife to thy throat, if, of great appetite, thou art:
2 e encoste a faca à sua própria garganta, se estiver com grande apetite.
3 Do not crave his dainties, for, the same, are deceitful food.
3 Não deseje as iguarias que lhe oferece, pois podem ser enganosas.
4 Do not toil to get wealth, of thine own understanding, forbear:
4 Não esgote suas forças tentando ficar rico; tenha bom senso!
5 Wilt thou let thine eye fly thereupon, when it is nothing? for it will, surely make, itself wings, Like an eagle, will it wing its way across the heavens.
5 As riquezas desaparecem assim que você as contempla; elas criam asas e voam como águias pelo céu.
6 Do not eat the food of him that hath a begrudging eye, neither crave thou his dainties;
6 Não aceite a refeição de um hospedeiro invejoso, nem deseje as iguarias que lhe oferece;
7 For, just as he hath thought in his own mind, so, he is: Eat and drink! he may say to thee, but, his heart, is not with thee.
7 pois ele só pensa nos gastos. Ele lhe diz: "Coma e beba! ", mas não fala com sinceridade.
8 As for thy morsel thou hast eaten, thou shalt vomit it, so shalt thou waste thy things so sweet.
8 Você vomitará o pouco que comeu, e desperdiçará a sua cordialidade.
9 In the ears of a dullard, do not speak, for he will despise the good sense of thy words.
9 Não vale a pena conversar com o tolo, pois ele despreza a sabedoria do que você fala.
10 Do not move back the ancient boundary, and, into the fields of the fatherless, do not enter;
10 Não mude de lugar os antigos marcos de propriedade, nem invada as terras dos órfãos,
11 For, their near of kin, is strong, he, will plead their cause with thee.
11 pois Aquele que defende os direitos deles é forte. Ele lutará contra você para defendê-los.
12 Bring, to correction, thy heart, and thine ears, to the sayings of knowledge.
12 Dedique à disciplina o seu coração, e os seus ouvidos às palavras que dão conhecimento.
13 Do not withhold, from a child, correction, When thou smitest him with the rod, he shall not die:
13 Não evite disciplinar a criança; se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 Thou, with the rod, shalt smite him, and, his soul from hades, shalt thou deliver.
14 Castigue-a, você mesmo, com a vara, e assim a livrará da sepultura.
15 My son! if thy heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, o meu coração se alegrará.
16 So shall my reins exult, when thy lips speak the things that are right.
16 Sentirei grande alegria quando os seus lábios falarem com retidão.
17 Let not thy heart be envious of sinners, only of the reverence of Yahweh, all day long;
17 Não inveje os pecadores em seu coração; melhor será que tema sempre ao Senhor.
18 For surely there is a future, and, thine expectation, shall not be cut off.
18 Se agir assim, certamente haverá bom futuro para você, e a sua esperança não falhará.
19 Hear, thou, my son, and be wise, and lead forward, in duty, thy heart.
19 Ouça, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração pelo bom caminho.
20 Do not be among them who tipple with wine,among them who are gluttons;
20 Não ande com os que se encharcam de vinho, nem com os que se empanturram de carne.
21 For, the tippler and the glutton, shall come to poverty, and, rags, shall Slumber put on!
21 Pois os bêbados e os glutões se empobrecerão, e a sonolência os vestirá de trapos.
22 Hearken to thy father here, who begat thee, and despise not, when she is old, thy mother.
22 Ouça o seu pai, que o gerou; não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 Truth, buy thou, but do not sell, wisdom, and correction, and understanding.
23 Compre a verdade e não abra mão dela, nem tampouco da sabedoria, da disciplina e do discernimento.
24 Greatly shall exult, the father of a righteous man, and, he that begetteth a wise son, shall rejoice in him:
24 O pai do justo exultará de júbilo; quem tem filho sábio nele se alegra.
25 Rejoice shall thy father and thy mother, yea she, shall exult, who bare thee.
25 Bom será que se alegrem seu pai e sua mãe e que exulte a mulher que o deu à luz!
26 Oh give, my son, thy mind unto me, and let, thine eyes, observe, my ways;
26 Meu filho, dê-me o seu coração; mantenha os seus olhos em meus caminhos,
27 For, a deep chasm, is the unchaste woman, and, a narrow pit, the female unknown;
27 pois a prostituta é uma cova profunda, e a mulher pervertida é um poço estreito.
28 Yea, she, as for prey, lieth in wait, and, the treacherous among mankind, she causeth to abound.
28 Como o assaltante, ela fica de tocaia, e multiplica entre os homens os infiéis.
29 Who hath woe? Who hath outcry of pain? Who hath contentions? Who hath complaining? Who hath needless wounds? Who hath dullness of eyes?
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? E as brigas, de quem são? E os ferimentos desnecessários? De quem são os olhos vermelhos?
30 They who tarry over wine, they who go in to search for mixed wine.
30 Dos que se demoram bebendo vinho, dos que andam à procura de bebida misturada.
31 Do not look on wine when it becometh red, when it giveth in the cup its sparkle, glideth down smoothly.
31 Não se deixe atrair pelo vinho quando está vermelho, quando cintila no copo e escorre suavemente!
32 Its after effect, is that, like a serpent, it biteth, and, like a viper, it doth sting.
32 No fim, ele morde como serpente e envenena como víbora.
33 Thine eyes, will see strange women, and, thy heart, will speak perverse things:
33 Seus olhos verão coisas estranhas, e sua mente imaginará coisas distorcidas.
34 So shalt thou become, as one lying down in the heart of the sea,or as one lying down on the top of the mastgear:
34 Você será como quem dorme no meio do mar, como quem se deita no alto das cordas do mastro.
35 They smote meI felt no pain, They struck me downI noticed it not,When shall I wake up? I will go on, I will seek it, again!
35 E dirá: "Espancaram-me, mas eu nada senti! Bateram em mim, mas nem percebi! Quando acordarei para que possa beber mais uma vez? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.