Jó 9

Rotherham Version (ROTH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Then responded Job, and said
1 Então Jó falou novamente:
2 Of a truth, I know that so it is, But how can a mortal be just with GOD?
2 “Sim, eu sei que tudo isso é verdade de modo geral, mas como alguém pode ser inocente aos olhos de Deus?
3 If he choose to contend with him, he cannot answer him, one of a thousand:
3 Se uma pessoa quisesse levar Deus ao tribunal, acaso poderia lhe responder uma vez em mil?
4 Wise in heart, and alert in vigour, What man hath hardened himself against him, and prospered!
4 Pois Deus é muito sábio e poderoso: quem alguma vez o enfrentou e saiu vencedor?
5 Who removeth mountains, unawares, Who overturneth them in his anger;
5 “Ele move montanhas sem dar aviso, e, em sua ira, as põe abaixo.
6 Who shaketh the earth, out of its place, and, the pillars thereof, shudder;
6 Sacode a terra de seu lugar e faz tremer seus alicerces.
7 Who commandeth the sun, and it breaketh not forth, and, about the stars, he putteth a seal;
7 Se ele ordena, o sol não nasce e as estrelas não brilham.
8 Who spreadeth out fire heavens, by himself alone! and marcheth along, on the heights of the sea;
8 Ele, sozinho, estendeu os céus e marcha sobre as ondas do mar.
9 Who made the Bear, the Giant and the Cluster, and the chambers of the south;
9 Criou todas as estrelas: a Ursa e o Órion, as Plêiades e as constelações do sul.
10 Who doeth great things, past finding out, and marvels, beyond number.
10 Ele faz grandes coisas, maravilhosas demais para entender, e realiza milagres incontáveis.
11 Lo! he cometh upon me, yet can I not see him, Yea he passeth on, yet can I not discern him.
11 “Quando se aproxima de mim, não posso vê-lo; quando passa, não percebo sua presença.
12 Lo! he snatcheth away, who can bring it back? Who shall say unto him, What wouldst thou do?
12 Se ele toma à força, quem o fará devolver? Quem ousa perguntar: ‘O que estás fazendo?’.
13 As for GOD, if he withdraw not his anger, under him, will have submitted themselvesthe proud helpers.
13 E Deus não refreia sua ira; até os monstros marinhos
14 How much less that, I, should answer him, should choose my words with him?
14 “Quem sou eu, então, para tentar responder a Deus, ou mesmo argumentar com ele?
15 Whom, though I were righteous, yet would I not answer, to be absolved, I would make supplication.
15 Ainda que fosse inocente, seria incapaz de me defender; poderia apenas implorar por misericórdia ao meu Juiz.
16 Though I had called, and he had answered me, I could not believe, that he would lend an ear to my voice.
16 E, mesmo que eu o chamasse e ele me respondesse, não acredito que me daria atenção.
17 For, with a tempest, would he fall upon me, and would multiply my wounds without need;
17 Pois ele me ataca com uma tempestade e, sem motivo, me fere repetidas vezes.
18 He would not suffer me to recover my breath, for he would surfeit me with bitter things.
18 Não permite que eu recupere o fôlego, mas enche minha vida de amargura.
19 If it regardeth vigour, bold is he! If justice, who could summon him?
19 Se é uma questão de força, ele é o forte; se é uma questão de justiça, quem ousa levá-lo
20 If I should justify myself, mine own mouth, would condemn me,I blameless? then had it shewn me perverse.
20 Embora eu seja inocente, minha própria boca me declararia culpado; embora eu seja íntegro, ela
21 I blameless? I should not know my own soul, I should despise my own life!
21 “Sou íntegro, mas isso não faz diferença para mim; desprezo minha vida.
22 One thing, there is, for which cause, I have said it, The blameless and the lawless, he bringeth to an end.
22 Íntegro ou perverso, é tudo a mesma coisa; por isso digo: ‘Ele destrói tanto o íntegro como o perverso’.
23 If, a scourge, slay suddenly, at the despair of innocent ones, he mocketh.
23 Quando uma praga vem repentinamente, ele ri da morte dos inocentes.
24 The earth, hath been given into the hand of a lawless one, The faces of her judges, he covereth, If not, then who is it?
24 A terra está nas mãos dos perversos, e ele cega os olhos dos juízes; se não é Deus quem faz isso, então quem é?
25 My days, therefore, are swifter than a runner, They have fled, they have seen no good.
25 “Minha vida corre mais depressa que um atleta, foge sem jamais ver a alegria.
26 They have passed away with boats of paper-reed, like a vulture rusheth upon food.
26 Desaparece como um barco veloz de papiro, como a águia que se lança sobre a presa.
27 If I say, I will forget my complaint, I will lay aside my sad countenance, and brighten up,
27 Se eu decidisse esquecer minhas queixas, deixar de lado a tristeza e exibir um rosto alegre,
28 I am afraid of all my pains, I know, that thou wilt not pronounce me innocent.
28 ainda assim temeria todos os meus sofrimentos, pois sei, ó Deus, que não me considerarás inocente.
29 I, shall be held guilty,Wherefore then, in vain, should I toil?
29 Não importa o que aconteça, serei considerado culpado; então de que adianta continuar lutando?
30 Though I bathe myself in snow water, and cleanse, in cleanness itself, my hands,
30 Mesmo que eu me lave com sabão e limpe as mãos com soda,
31 Then, in a ditch, wouldst thou plunge me, and mine own clothes should abhor me:
31 tu me lançarás num poço de lodo, e até minhas roupas terão nojo de mim.
32 For he is not a man like myself, whom I might answer, nor could we come together into judgment:
32 “Deus não é ser humano, como eu; não posso discutir com ele nem levá-lo ao tribunal.
33 There is not, between us, a mediator, who might lay his hand upon us both.
33 Se ao menos houvesse um mediador entre nós, alguém que nos aproximasse um do outro!
34 Let him take from off me his rod, and, his terror, let it not startle me:
34 Ele afastaria de mim o castigo de Deus, e eu já não viveria aterrorizado.
35 I could speak, and not be afraid of him, although, not so, am, I, in myself!
35 Então falaria com ele sem medo, mas, sozinho, não consigo fazê-lo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.