Jó 9
Rotherham Version (ROTH) vs ARIB
1 Then responded Job, and said
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 Of a truth, I know that so it is, But how can a mortal be just with GOD?
2 Na verdade sei que assim é; mas como pode o homem ser justo para com Deus?
3 If he choose to contend with him, he cannot answer him, one of a thousand:
3 Se alguém quisesse contender com ele, não lhe poderia responder uma vez em mil.
4 Wise in heart, and alert in vigour, What man hath hardened himself against him, and prospered!
4 Ele é sábio de coração e poderoso em forças; quem se endureceu contra ele, e ficou seguro?
5 Who removeth mountains, unawares, Who overturneth them in his anger;
5 Ele é o que remove os montes, sem que o saibam, e os transtorna no seu furor;
6 Who shaketh the earth, out of its place, and, the pillars thereof, shudder;
6 o que sacode a terra do seu lugar, de modo que as suas colunas estremecem;
7 Who commandeth the sun, and it breaketh not forth, and, about the stars, he putteth a seal;
7 o que dá ordens ao sol, e ele não nasce; o que sela as estrelas;
8 Who spreadeth out fire heavens, by himself alone! and marcheth along, on the heights of the sea;
8 o que sozinho estende os céus, e anda sobre as ondas do mar;
9 Who made the Bear, the Giant and the Cluster, and the chambers of the south;
9 o que fez a ursa, o Oriom, e as Plêiades, e as recâmaras do sul;
10 Who doeth great things, past finding out, and marvels, beyond number.
10 o que faz coisas grandes e insondáveis, e maravilhas que não se podem contar.
11 Lo! he cometh upon me, yet can I not see him, Yea he passeth on, yet can I not discern him.
11 Eis que ele passa junto a mim, e, não o vejo; sim, vai passando adiante, mas não o percebo.
12 Lo! he snatcheth away, who can bring it back? Who shall say unto him, What wouldst thou do?
12 Eis que arrebata a presa; quem o pode impedir? Quem lhe dirá: Que é o que fazes?
13 As for GOD, if he withdraw not his anger, under him, will have submitted themselvesthe proud helpers.
13 Deus não retirará a sua ira; debaixo dele se curvaram os aliados de Raabe;
14 How much less that, I, should answer him, should choose my words with him?
14 quanto menos lhe poderei eu responder ou escolher as minhas palavras para discutir com ele?
15 Whom, though I were righteous, yet would I not answer, to be absolved, I would make supplication.
15 Embora, eu seja justo, não lhe posso responder; tenho de pedir misericórdia ao meu juiz.
16 Though I had called, and he had answered me, I could not believe, that he would lend an ear to my voice.
16 Ainda que eu chamasse, e ele me respondesse, não poderia crer que ele estivesse escutando a minha voz.
17 For, with a tempest, would he fall upon me, and would multiply my wounds without need;
17 Pois ele me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas sem causa.
18 He would not suffer me to recover my breath, for he would surfeit me with bitter things.
18 Não me permite respirar, antes me farta de amarguras.
19 If it regardeth vigour, bold is he! If justice, who could summon him?
19 Se fosse uma prova de força, eis-me aqui, diria ele; e se fosse questão de juízo, quem o citaria para comparecer?
20 If I should justify myself, mine own mouth, would condemn me,I blameless? then had it shewn me perverse.
20 Ainda que eu fosse justo, a minha própria boca me condenaria; ainda que eu fosse perfeito, então ela me declararia perverso:
21 I blameless? I should not know my own soul, I should despise my own life!
21 Eu sou inocente; não estimo a mim mesmo; desprezo a minha vida.
22 One thing, there is, for which cause, I have said it, The blameless and the lawless, he bringeth to an end.
22 Tudo é o mesmo, portanto digo: Ele destrói o reto e o ímpio.
23 If, a scourge, slay suddenly, at the despair of innocent ones, he mocketh.
23 Quando o açoite mata de repente, ele zomba da calamidade dos inocentes.
24 The earth, hath been given into the hand of a lawless one, The faces of her judges, he covereth, If not, then who is it?
24 A terra está entregue nas mãos do ímpio. Ele cobre o rosto dos juízes; se não é ele, quem é, logo?
25 My days, therefore, are swifter than a runner, They have fled, they have seen no good.
25 Ora, os meus dias são mais velozes do que um correio; fogem, e não vêem o bem.
26 They have passed away with boats of paper-reed, like a vulture rusheth upon food.
26 Eles passam como balsas de junco, como águia que se lança sobre a presa.
27 If I say, I will forget my complaint, I will lay aside my sad countenance, and brighten up,
27 Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, mudarei o meu aspecto, e tomarei alento;
28 I am afraid of all my pains, I know, that thou wilt not pronounce me innocent.
28 então tenho pavor de todas as minhas dores; porque bem sei que não me terás por inocente.
29 I, shall be held guilty,Wherefore then, in vain, should I toil?
29 Eu serei condenado; por que, pois, trabalharei em vão?
30 Though I bathe myself in snow water, and cleanse, in cleanness itself, my hands,
30 Se eu me lavar com água de neve, e limpar as minhas mãos com sabão,
31 Then, in a ditch, wouldst thou plunge me, and mine own clothes should abhor me:
31 mesmo assim me submergirás no fosso, e as minhas próprias vestes me abominarão.
32 For he is not a man like myself, whom I might answer, nor could we come together into judgment:
32 Porque ele não é homem, como eu, para eu lhe responder, para nos encontrarmos em juízo.
33 There is not, between us, a mediator, who might lay his hand upon us both.
33 Não há entre nós árbitro para pôr a mão sobre nós ambos.
34 Let him take from off me his rod, and, his terror, let it not startle me:
34 Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror;
35 I could speak, and not be afraid of him, although, not so, am, I, in myself!
35 então falarei, e não o temerei; pois eu não sou assim em mim mesmo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.