Jó 36

Rotherham Version (ROTH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And Elihu added and said:
1 Disse mais Eliú:
2 Restrain thyself for me a little, and I will shew thee, that, yetfor GOD, there is justification,
2 "Peço-lhe que seja um pouco mais paciente comigo, e lhe mostrarei que se pode dizer mais verdades em defesa de Deus.
3 I will bring my knowledge from afar, and, to my Maker, will I attribute righteousness.
3 Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
4 For, of a truthnot false, are my words, One of competent knowledge, is with thee.
4 Não tenha dúvida de que as minhas palavras não são falsas; quem está com você é a perfeição no conhecimento.
5 Lo! GOD, is mighty, yet will he not despise, Mighty in vigour of mind;
5 "Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
6 He will not keep alive one who is lawless, but, the right of oppressed ones, will he grant;
6 Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
7 He will not withdrawfrom a righteous onehis eyes,but, with kings on the throne, He hath seated men triumphantly, and they have been exalted.
7 Não tira os seus olhos do justo; ele o coloca nos tronos com os reis e o exalta para sempre.
8 But, if, bound in fetters, they have been captured with cords of affliction,
8 Mas, se os homens forem acorrentados, presos firmemente com as cordas da aflição,
9 Then hath he declared to them their deed, and their transgressionsthat they were wont to behave themselves proudly;
9 e lhes dirá o que fizeram, que pecaram com arrogância.
10 Thus hath he uncovered their ear to a warning, and saidthat they should turn from iniquity.
10 Ele os fará ouvir a correção e lhes ordenará que se arrependam do mal que praticaram.
11 If they would hearken, and serve, they should complete their days, in prosperity, and their years, in pleasantness;
11 Se lhe obedecerem e o servirem, serão prósperos até o fim dos seus dias e terão contentamento nos anos que lhes restam.
12 But, if they would not hearken, by a weapon, should they pass away, and breathe their last, no one knowing.
12 Mas, se não obedecerem, perecerão à espada e morrerão na ignorância.
13 Yea, the impious in heart, should store up anger, They should not cry for help, when he bound them.
13 "Os que têm coração ímpio guardam ressentimento; mesmo quando ele os agrilhoa eles não clamam por socorro.
14 Their soul should die in youth, and their life, among the unclean.
14 Morrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários.
15 He would deliver the humbled in his humiliation, and would uncoverin oppressiontheir ear.
15 Mas aos que sofrem ele os livra em meio ao sofrimento; em sua aflição ele lhes fala.
16 Yea he might even have allured theeout of the mouth of straitness, a wide spaceno narrowness there,and, the food set down on thy table, should have been full of fatness.
16 "Ele está atraindo você para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
17 But, with the plea of a lawless one, thou art full, Plea and sentence, will take fast hold.
17 Mas agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram.
18 Because there is wrath, lest he take thee away with a stroke, Then let not, a great ransom, mislead thee.
18 Cuidado! Que ninguém o seduza com riquezas; não se deixe desviar por suborno, por maior que este seja.
19 Will he value thy riches? Nay not precious ore, nor all the forces of strength.
19 Acaso a sua riqueza, ou mesmo todos os seus grandes esforços, dariam a você apoio e alívio da aflição?
20 Do not pant for the night, when peoples disappear from their place.
20 Não anseie pela noite, quando o povo é tirado dos seus lares.
21 Beware, do not turn unto iniquity, For, this, thou hast chosen rather than affliction.
21 Cuidado! Não se volte para a iniqüidade, que você parece preferir à aflição.
22 Lo, GOD, exalteth himself by his strength, Who like him doth teach?
22 "Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
23 Who enjoined on him his way? and who ever said, Thou hast wrought perversity?
23 Quem lhe prescreveu os seus caminhos, ou lhe disse: ‘Agiste mal’?
24 Remember, that thou extol his work, of which men have sung;
24 Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
25 Every son of earth, hath viewed it, Mortal man, looketh at it from afar.
25 Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
26 Lo, GOD, is greater than we can know, The number of his years, even past finding out!
26 Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
27 For he draweth up drops of water, They trickle as rain through his mist;
27 "Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos;
28 With which the clouds flow down, They drop on man in abundance.
28 as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
29 But surely none can understand the burstings of the cloud, the crashing of his pavilion!
29 Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
30 Lo! he hath spread out over it, his lightning, The bed of the sea, hath he covered.
30 Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
31 For, by those things, he executeth judgment on peoples, He giveth food in abundance:
31 É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
32 Upon both hands, he putteth a covering of lightning, and layeth command upon it against an assailant:
32 Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
33 His rolling thunder telleth concerning him,The cattle, even, concerning him that is coming up.
33 Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.