Jó 36

Rotherham Version (ROTH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And Elihu added and said:
1 Eliú continuou a falar. Ele disse:
2 Restrain thyself for me a little, and I will shew thee, that, yetfor GOD, there is justification,
2 “Jó, tenha um pouco mais de paciência, pois ainda vou lhe mostrar que tenho outras coisas a dizer a favor de Deus.
3 I will bring my knowledge from afar, and, to my Maker, will I attribute righteousness.
3 Usarei os meus profundos conhecimentos para mostrar que Deus, o meu Criador, é justo.
4 For, of a truthnot false, are my words, One of competent knowledge, is with thee.
4 Tudo o que vou dizer é verdade; quem está falando com você é realmente um sábio.
5 Lo! GOD, is mighty, yet will he not despise, Mighty in vigour of mind;
5 “Como Deus é poderoso! Ele não despreza ninguém. Deus sabe todas as coisas.
6 He will not keep alive one who is lawless, but, the right of oppressed ones, will he grant;
6 Ele não deixa que os maus continuem vivendo e sempre trata os pobres com justiça.
7 He will not withdrawfrom a righteous onehis eyes,but, with kings on the throne, He hath seated men triumphantly, and they have been exalted.
7 Deus protege os homens corretos, deixa que eles governem como reis e assim tenham uma alta posição para sempre.
8 But, if, bound in fetters, they have been captured with cords of affliction,
8 Mas, se alguns são presos com correntes ou são amarrados com as cordas dos sofrimentos,
9 Then hath he declared to them their deed, and their transgressionsthat they were wont to behave themselves proudly;
9 então Deus lhes mostra que isso é por causa do que fizeram, que é o castigo pelos seus pecados e pelo seu orgulho.
10 Thus hath he uncovered their ear to a warning, and saidthat they should turn from iniquity.
10 Deus faz com que escutem os seus avisos e manda que abandonem o pecado.
11 If they would hearken, and serve, they should complete their days, in prosperity, and their years, in pleasantness;
11 Se obedecem a Deus e o adoram, então têm paz e prosperidade até o fim da vida.
12 But, if they would not hearken, by a weapon, should they pass away, and breathe their last, no one knowing.
12 Mas, se não se importam com Deus, então morrem na ignorância, atravessam o rio e entram no
13 Yea, the impious in heart, should store up anger, They should not cry for help, when he bound them.
13 “Aqueles que têm um coração perverso guardam raiva e, mesmo quando são castigados, não clamam pedindo socorro.
14 Their soul should die in youth, and their life, among the unclean.
14 Desonram o seu corpo entre si e morrem em plena mocidade.
15 He would deliver the humbled in his humiliation, and would uncoverin oppressiontheir ear.
15 Mas Deus nos ensina por meio do sofrimento e usa a aflição para abrir os nossos olhos.
16 Yea he might even have allured theeout of the mouth of straitness, a wide spaceno narrowness there,and, the food set down on thy table, should have been full of fatness.
16 “Jó, Deus o livrou dos perigos e o deixou viver em segurança. À sua mesa sempre se comeu do bom e do melhor.
17 But, with the plea of a lawless one, thou art full, Plea and sentence, will take fast hold.
17 Mas você foi julgado e condenado e agora está recebendo o castigo que merece.
18 Because there is wrath, lest he take thee away with a stroke, Then let not, a great ransom, mislead thee.
18 Cuidado, não aceite dinheiro para torcer a justiça, não deixe que as muitas riquezas o seduzam.
19 Will he value thy riches? Nay not precious ore, nor all the forces of strength.
19 Não adianta nada gritar pedindo socorro; todo o seu poder não tem nenhum valor agora.
20 Do not pant for the night, when peoples disappear from their place.
20 Não fique desejando que chegue a noite em que as nações serão destruídas.
21 Beware, do not turn unto iniquity, For, this, thou hast chosen rather than affliction.
21 Você está sofrendo por causa da sua maldade; cuidado, não se volte para ela!
22 Lo, GOD, exalteth himself by his strength, Who like him doth teach?
22 “Como é grande o poder de Deus! Quem é capaz de governar tão bem como ele?
23 Who enjoined on him his way? and who ever said, Thou hast wrought perversity?
23 Ninguém pode dar ordens a Deus, nem acusá-lo de praticar o mal.
24 Remember, that thou extol his work, of which men have sung;
24 O mundo inteiro o louva pelo que ele faz, e você também não esqueça de louvá-lo.
25 Every son of earth, hath viewed it, Mortal man, looketh at it from afar.
25 Mesmo de longe todos nós vemos e admiramos o que Deus está fazendo.
26 Lo, GOD, is greater than we can know, The number of his years, even past finding out!
26 Ele é grande demais para que o possamos conhecer; nós não podemos calcular quantos anos já viveu.
27 For he draweth up drops of water, They trickle as rain through his mist;
27 “Deus faz com que a água da terra suba para um depósito e depois a transforma em gotas de chuva.
28 With which the clouds flow down, They drop on man in abundance.
28 As nuvens derramam a água, que cai em aguaceiros sobre a terra.
29 But surely none can understand the burstings of the cloud, the crashing of his pavilion!
29 Quem entende o movimento das nuvens ou o barulho dos trovões no céu, onde Deus mora?
30 Lo! he hath spread out over it, his lightning, The bed of the sea, hath he covered.
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si, mas o fundo do mar continua escuro.
31 For, by those things, he executeth judgment on peoples, He giveth food in abundance:
31 É assim que Deus alimenta os povos e lhes dá comida à vontade.
32 Upon both hands, he putteth a covering of lightning, and layeth command upon it against an assailant:
32 Ele pega o raio com as mãos e manda que atinja o alvo.
33 His rolling thunder telleth concerning him,The cattle, even, concerning him that is coming up.
33 O gado sente que a tempestade está perto, e o trovão avisa que ela vem aí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.