Jó 36

Rotherham Version (ROTH) vs BKJ

Sair da comparação
1 And Elihu added and said:
1 Prosseguiu também Eliú, e disse:
2 Restrain thyself for me a little, and I will shew thee, that, yetfor GOD, there is justification,
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que eu ainda tenho o que falar em favor de Deus.
3 I will bring my knowledge from afar, and, to my Maker, will I attribute righteousness.
3 Eu trarei o meu conhecimento de longe; e atribuirei justiça ao meu Criador.
4 For, of a truthnot false, are my words, One of competent knowledge, is with thee.
4 Porque, verdadeiramente, as minhas palavras não serão falsas; aquele que é perfeito em conhecimento está contigo.
5 Lo! GOD, is mighty, yet will he not despise, Mighty in vigour of mind;
5 Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém; ele é poderoso em força e sabedoria.
6 He will not keep alive one who is lawless, but, the right of oppressed ones, will he grant;
6 Ele não preserva a vida do perverso, mas dá o direito ao pobre.
7 He will not withdrawfrom a righteous onehis eyes,but, with kings on the throne, He hath seated men triumphantly, and they have been exalted.
7 Ele não tira os seus olhos do justo; mas com reis estão eles sobre o trono; sim, ele os estabelece para sempre, e eles são exaltados.
8 But, if, bound in fetters, they have been captured with cords of affliction,
8 E se eles estiverem ligados a grilhões, e presos com cordas de aflição,
9 Then hath he declared to them their deed, and their transgressionsthat they were wont to behave themselves proudly;
9 então ele lhes mostra as suas obras, e as suas transgressões, com as quais se excederam.
10 Thus hath he uncovered their ear to a warning, and saidthat they should turn from iniquity.
10 Ele também lhes abre os ouvidos à disciplina, e comanda que eles retornem da iniquidade.
11 If they would hearken, and serve, they should complete their days, in prosperity, and their years, in pleasantness;
11 Se eles o obedecerem e o servirem, passarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em prazeres.
12 But, if they would not hearken, by a weapon, should they pass away, and breathe their last, no one knowing.
12 Mas se eles não obedecerem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
13 Yea, the impious in heart, should store up anger, They should not cry for help, when he bound them.
13 Mas os hipócritas de coração amontoam a ira; eles não clamam quando ele os amarra.
14 Their soul should die in youth, and their life, among the unclean.
14 Eles morrem na juventude, e sua vida está entre os imundos.
15 He would deliver the humbled in his humiliation, and would uncoverin oppressiontheir ear.
15 Ele livra o pobre de sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 Yea he might even have allured theeout of the mouth of straitness, a wide spaceno narrowness there,and, the food set down on thy table, should have been full of fatness.
16 Ainda assim ele teria te removido do lugar estreito para um lugar amplo, onde não há aperto, e o que se colocaria na tua mesa, estaria cheio de gordura.
17 But, with the plea of a lawless one, thou art full, Plea and sentence, will take fast hold.
17 Mas tu cumpriste o julgamento do perverso; julgamento e justiça tomam conta de ti.
18 Because there is wrath, lest he take thee away with a stroke, Then let not, a great ransom, mislead thee.
18 Porquanto há ira, cuidado para que ele não te leve embora com seu golpe; porquanto nem um grande resgate te livrará.
19 Will he value thy riches? Nay not precious ore, nor all the forces of strength.
19 Estimará ele tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 Do not pant for the night, when peoples disappear from their place.
20 Não desejes a noite, quando as pessoas são cortadas de seus lugares.
21 Beware, do not turn unto iniquity, For, this, thou hast chosen rather than affliction.
21 Tome cuidado, não consideres a iniquidade; porque isso escolheste ao invés da aflição.
22 Lo, GOD, exalteth himself by his strength, Who like him doth teach?
22 Eis que Deus exalta pelo seu poder; quem ensina como ele?
23 Who enjoined on him his way? and who ever said, Thou hast wrought perversity?
23 Quem lhe ordenou o seu caminho? Ou quem pode dizer: Tu forjaste iniquidade?
24 Remember, that thou extol his work, of which men have sung;
24 Lembra-te de magnificar a sua obra, que os homens contemplam.
25 Every son of earth, hath viewed it, Mortal man, looketh at it from afar.
25 Todos os homens a veem; o homem a contempla de longe.
26 Lo, GOD, is greater than we can know, The number of his years, even past finding out!
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, nem pode o número de seus anos ser esquadrinhado.
27 For he draweth up drops of water, They trickle as rain through his mist;
27 Porque ele faz pequenas as gotas da água, eles derramam a chuva de acordo com o seu vapor;
28 With which the clouds flow down, They drop on man in abundance.
28 que as nuvens gotejam e destilam sobre o homem abundantemente.
29 But surely none can understand the burstings of the cloud, the crashing of his pavilion!
29 Também, pode alguém entender as exibições das nuvens, ou o barulho de seu tabernáculo?
30 Lo! he hath spread out over it, his lightning, The bed of the sea, hath he covered.
30 Eis que ele estende a sua luz sobre elas, e cobre o fundo do mar.
31 For, by those things, he executeth judgment on peoples, He giveth food in abundance:
31 Porque por estas coisas julga as pessoas; ele dá alimento em abundância.
32 Upon both hands, he putteth a covering of lightning, and layeth command upon it against an assailant:
32 Com as nuvens encobre a luz, e comanda que ela não brilhe por entre a nuvem.
33 His rolling thunder telleth concerning him,The cattle, even, concerning him that is coming up.
33 O barulho anuncia a tempestade, assim como o gado percebe pelo vapor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.