Jó 34
Rotherham Version (ROTH) vs NAA
1 Furthermore Elihu responded, and said:
1 Eliú disse mais:
2 Hear, ye wise men, my words, and, ye who know, give ear unto me;
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 For, the ear, trieth words, as, the palate, tasteth in eating.
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 What is right, let us choose for ourselves, Let us know, among ourselves, what is good;
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 For Job hath saidI am righteous, But, GOD, hath turned away my right;
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Concerning mine own right, shall I tell a falsehood? Incurable is my diseasenot for any transgression.
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 What man is like Job? He drinketh in scoffing like water;
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 And is on the way to keep company, with the workers of iniquity, and to walk with lawless men.
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 For he hath said, It profiteth not a man, when, his good pleasure, is with God.
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 Wherefore, ye men of mind, hearken unto me,Far be it, that, GOD, should be lawless, or, the Almighty, be perverse!
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 For, what any son of earth doeth, he repayeth him, and, according to every mans course, he causeth him to find.
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 Nay, verily, GOD, will not condemn unjustly,nor, the Almighty, pervert justice.
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 Who set him in charge of the earth? Or who appointed the whole world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 If he should set against him his heart, His spirit and his inspiration, unto himself he should withdraw.
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 All flesh together, would cease to breathe, and, the earth-born, unto dust, would return.
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 If then understanding, hear this, Give thou ear to the teaching of my words:
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Shall, the very hater of right, control? Or, the justthe mighty one, wilt thou condemn?
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Doth one say to a king, Abandoned one! Or, Lawless one! unto nobles?
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 For he hath shewn no respect of persons unto princes, neither hath he recognised the rich rather than the poor? For, the work of his hands, are they all.
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 In a moment, they die, even in the middle of the night,A people are convulsed when they pass away, A mighty one is removed, without hand;
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 For, his eyes, are on the ways of a man, and, all his footsteps, he beholdeth,
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 No darkness, and no death-shade, where the workers of iniquity may hide.
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 For, unto no man, doth he appoint a repetition,in going unto GOD in judgment;
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 He shattereth mighty ones unsearchably, and setteth up others in their stead:
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Therefore, he observeth their works,and overturneth in a night, and they are crushed;
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 In the place of lawless men, hath he chastised them, in presence of beholders.
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 Forasmuch, as they turned from following him, and, none of his ways, did they teach;
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Causing to reach him the outcry of the poor, Yea, the outcry of the oppressed, he heareth.
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 When, he, giveth quiet, who then shall condemn? And, when he hideth face, who then shall sing of him? whether unto a nation or unto mankind altogether,
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 That impious men may not reign, nor be ensnarers of the people.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 For, unto GOD, hath one saidI have borne punishment, I will not be perverse;
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 What I see not, do, thou, shew me, If, perverseness, I have wrought, I will do it no more?
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 According to thy mind, must he requite it, that thou hast refused? For, thou, must choose, and not, I, What then thou knowest, speak!
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 The men of mind, will say to me, yea any wise man hearkening unto me:
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 Job, without knowledge, doth speak, and, his words, are not with discretion.
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 Would that Job might be tested to the uttermost, for replying with the men of iniquity:
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 For he addethunto his sinrebellion, In our midst, he clappeth his hands, and multiplieth his sayings against GOD.
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.