Jó 34
Rotherham Version (ROTH) vs ARIB
1 Furthermore Elihu responded, and said:
1 Prosseguiu Eliú, dizendo:
2 Hear, ye wise men, my words, and, ye who know, give ear unto me;
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 For, the ear, trieth words, as, the palate, tasteth in eating.
3 Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 What is right, let us choose for ourselves, Let us know, among ourselves, what is good;
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 For Job hath saidI am righteous, But, GOD, hath turned away my right;
5 Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
6 Concerning mine own right, shall I tell a falsehood? Incurable is my diseasenot for any transgression.
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 What man is like Job? He drinketh in scoffing like water;
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
8 And is on the way to keep company, with the workers of iniquity, and to walk with lawless men.
8 que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
9 For he hath said, It profiteth not a man, when, his good pleasure, is with God.
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Wherefore, ye men of mind, hearken unto me,Far be it, that, GOD, should be lawless, or, the Almighty, be perverse!
10 Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
11 For, what any son of earth doeth, he repayeth him, and, according to every mans course, he causeth him to find.
11 Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 Nay, verily, GOD, will not condemn unjustly,nor, the Almighty, pervert justice.
12 Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
13 Who set him in charge of the earth? Or who appointed the whole world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
14 If he should set against him his heart, His spirit and his inspiration, unto himself he should withdraw.
14 Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
15 All flesh together, would cease to breathe, and, the earth-born, unto dust, would return.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 If then understanding, hear this, Give thou ear to the teaching of my words:
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
17 Shall, the very hater of right, control? Or, the justthe mighty one, wilt thou condemn?
17 Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Doth one say to a king, Abandoned one! Or, Lawless one! unto nobles?
18 aquele que diz a um rei: Ó vil? e aos príncipes: Ó ímpios?
19 For he hath shewn no respect of persons unto princes, neither hath he recognised the rich rather than the poor? For, the work of his hands, are they all.
19 que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
20 In a moment, they die, even in the middle of the night,A people are convulsed when they pass away, A mighty one is removed, without hand;
20 Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
21 For, his eyes, are on the ways of a man, and, all his footsteps, he beholdeth,
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 No darkness, and no death-shade, where the workers of iniquity may hide.
22 Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
23 For, unto no man, doth he appoint a repetition,in going unto GOD in judgment;
23 Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
24 He shattereth mighty ones unsearchably, and setteth up others in their stead:
24 Ele quebranta os fortes, sem inquirição, e põe outros em lugar deles.
25 Therefore, he observeth their works,and overturneth in a night, and they are crushed;
25 Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
26 In the place of lawless men, hath he chastised them, in presence of beholders.
26 Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
27 Forasmuch, as they turned from following him, and, none of his ways, did they teach;
27 porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Causing to reach him the outcry of the poor, Yea, the outcry of the oppressed, he heareth.
28 de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 When, he, giveth quiet, who then shall condemn? And, when he hideth face, who then shall sing of him? whether unto a nation or unto mankind altogether,
29 Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
30 That impious men may not reign, nor be ensnarers of the people.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 For, unto GOD, hath one saidI have borne punishment, I will not be perverse;
31 Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
32 What I see not, do, thou, shew me, If, perverseness, I have wrought, I will do it no more?
32 o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 According to thy mind, must he requite it, that thou hast refused? For, thou, must choose, and not, I, What then thou knowest, speak!
33 Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
34 The men of mind, will say to me, yea any wise man hearkening unto me:
34 Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
35 Job, without knowledge, doth speak, and, his words, are not with discretion.
35 Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.
36 Would that Job might be tested to the uttermost, for replying with the men of iniquity:
36 Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
37 For he addethunto his sinrebellion, In our midst, he clappeth his hands, and multiplieth his sayings against GOD.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.