Jó 34
Rotherham Version (ROTH) vs ARA
1 Furthermore Elihu responded, and said:
1 Disse mais Eliú:
2 Hear, ye wise men, my words, and, ye who know, give ear unto me;
2 Ouvi, ó sábios, as minhas razões; vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 For, the ear, trieth words, as, the palate, tasteth in eating.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar, a comida.
4 What is right, let us choose for ourselves, Let us know, among ourselves, what is good;
4 O que é direito escolhamos para nós; conheçamos entre nós o que é bom.
5 For Job hath saidI am righteous, But, GOD, hath turned away my right;
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Concerning mine own right, shall I tell a falsehood? Incurable is my diseasenot for any transgression.
6 Apesar do meu direito, sou tido por mentiroso; a minha ferida é incurável, sem que haja pecado em mim.
7 What man is like Job? He drinketh in scoffing like water;
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 And is on the way to keep company, with the workers of iniquity, and to walk with lawless men.
8 E anda em companhia dos que praticam a iniquidade e caminha com homens perversos?
9 For he hath said, It profiteth not a man, when, his good pleasure, is with God.
9 Pois disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Wherefore, ye men of mind, hearken unto me,Far be it, that, GOD, should be lawless, or, the Almighty, be perverse!
10 Pelo que vós, homens sensatos, escutai-me: longe de Deus o praticar ele a perversidade, e do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 For, what any son of earth doeth, he repayeth him, and, according to every mans course, he causeth him to find.
11 Pois retribui ao homem segundo as suas obras e faz que a cada um toque segundo o seu caminho.
12 Nay, verily, GOD, will not condemn unjustly,nor, the Almighty, pervert justice.
12 Na verdade, Deus não procede maliciosamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Who set him in charge of the earth? Or who appointed the whole world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 If he should set against him his heart, His spirit and his inspiration, unto himself he should withdraw.
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e para si recolhesse o seu espírito e o seu sopro,
15 All flesh together, would cease to breathe, and, the earth-born, unto dust, would return.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 If then understanding, hear this, Give thou ear to the teaching of my words:
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Shall, the very hater of right, control? Or, the justthe mighty one, wilt thou condemn?
17 Acaso, governaria o que aborrecesse o direito? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Doth one say to a king, Abandoned one! Or, Lawless one! unto nobles?
18 Dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! Perversos?
19 For he hath shewn no respect of persons unto princes, neither hath he recognised the rich rather than the poor? For, the work of his hands, are they all.
19 Quanto menos àquele que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima ao rico mais do que ao pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 In a moment, they die, even in the middle of the night,A people are convulsed when they pass away, A mighty one is removed, without hand;
20 De repente, morrem; à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados por força invisível.
21 For, his eyes, are on the ways of a man, and, all his footsteps, he beholdeth,
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 No darkness, and no death-shade, where the workers of iniquity may hide.
22 Não há trevas nem sombra assaz profunda, onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 For, unto no man, doth he appoint a repetition,in going unto GOD in judgment;
23 Pois Deus não precisa observar por muito tempo o homem antes de o fazer ir a juízo perante ele.
24 He shattereth mighty ones unsearchably, and setteth up others in their stead:
24 Quebranta os fortes, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Therefore, he observeth their works,and overturneth in a night, and they are crushed;
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 In the place of lawless men, hath he chastised them, in presence of beholders.
26 Ele os fere como a perversos, à vista de todos;
27 Forasmuch, as they turned from following him, and, none of his ways, did they teach;
27 porque dele se desviaram, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Causing to reach him the outcry of the poor, Yea, the outcry of the oppressed, he heareth.
28 e, assim, fizeram que o clamor do pobre subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.
29 When, he, giveth quiet, who then shall condemn? And, when he hideth face, who then shall sing of him? whether unto a nation or unto mankind altogether,
29 Se ele aquietar-se, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem o poderá contemplar, seja um povo, seja um homem?
30 That impious men may not reign, nor be ensnarers of the people.
30 Para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 For, unto GOD, hath one saidI have borne punishment, I will not be perverse;
31 Se alguém diz a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 What I see not, do, thou, shew me, If, perverseness, I have wrought, I will do it no more?
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se cometi injustiça, jamais a tornarei a praticar,
33 According to thy mind, must he requite it, that thou hast refused? For, thou, must choose, and not, I, What then thou knowest, speak!
33 acaso, deve ele recompensar-te segundo tu queres ou não queres? Acaso, deve ele dizer-te: Escolhe tu, e não eu; declara o que sabes, fala?
34 The men of mind, will say to me, yea any wise man hearkening unto me:
34 Os homens sensatos dir-me-ão, dir-me-á o sábio que me ouve:
35 Job, without knowledge, doth speak, and, his words, are not with discretion.
35 Jó falou sem conhecimento, e nas suas palavras não há sabedoria.
36 Would that Job might be tested to the uttermost, for replying with the men of iniquity:
36 Tomara fosse Jó provado até ao fim, porque ele respondeu como homem de iniquidade.
37 For he addethunto his sinrebellion, In our midst, he clappeth his hands, and multiplieth his sayings against GOD.
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião, entre nós, com desprezo, bate ele palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.