Jó 33
Rotherham Version (ROTH) vs NVI
1 But, in very deed, hear, I pray thee, Job, my discourse, and, to all my words, give thou ear.
1 "Mas agora, Jó, escute as minhas palavras; preste atenção a tudo o que vou dizer.
2 Lo! I pray thee, I have opened my mouth, My tongue, with my palate, hath spoken,
2 Estou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua.
3 Mine utterances come straight from mine own heart, and, what I know, my lips have truly spoken;
3 Minhas palavras procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.
4 The spirit of GOD, hath made me, and, the inspiration of the Almighty, giveth me life.
4 O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 If thou art able to answer me, Set in order before metake thy stand!
5 Responda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me.
6 Lo! I am like thyself toward GOD, From clay, have I been nipped off, even I!
6 Sou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro.
7 Lo! my terror, will not startle thee, nor, my hand, upon thee, be heavy.
7 Por isso não lhe devo inspirar temor, e a minha mão não há de ser pesada sobre você.
8 But thou hast spoken in mine ears, and, the sound of words, I heard:
8 "Mas você disse ao meu alcance, eu ouvi bem as palavras:
9 Pure am, I, without transgression,Clean am, I, and have no iniquity;
9 ‘Estou limpo e sem pecado; estou puro e sem culpa.
10 Lo! occasions of hostility, would he find against me, He counteth me an enemy to him;
10 Contudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade; ele me considera seu inimigo.
11 He puttethin the stocksmy feet, He watcheth all my paths.
11 Ele acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos. ’
12 Lo! in this, thou hast not been rightlet me answer thee, For, GOD, is greater than, man.
12 "Mas eu lhe digo que você não está certo, porquanto Deus é maior do que o homem.
13 Wherefore, against him, hast thou contended? For, with none of his reasons, will he respond.
13 Por que você se queixa a ele de que não responde às palavras dos homens?
14 For, in one way, GOD may speak,and, in a second way, one may not heed it:
14 Pois a verdade é que Deus fala, ora de um modo, ora de outro, mesmo que o homem não o perceba.
15 In a dream, a vision of the night, when a deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed,
15 Em sonho ou em visão durante a noite, quando o sono profundo cai sobre os homens e eles dormem em suas camas,
16 Then, uncovereth he the ear of men, and, on their correction, affixeth a seal;
16 ele pode falar aos ouvidos deles e aterrorizá-los com advertências
17 To turn a son of earth from his deed, while yet, pride, from man he concealeth:
17 para previnir o homem das suas más ações e livrá-lo do orgulho,
18 He keepeth back his said from the pit, and his life from passing away by a weapon.
18 para preservar da cova a sua alma, e a sua vida da espada.
19 Or he is chastised with pain, upon his bed, and, the strife of his bones, is unceasing!
19 Ou o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,
20 So that his life maketh loathsome food, and his soul, dainty meat;
20 levando-o a achar a comida repulsiva e a detestar na alma sua refeição preferida.
21 His flesh wasteth away out of sight, and bared are the bones once unseen;
21 Já não se vê sua carne, e seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 So doth his soul draw near to the pit, and his life to the inflicters of death:
22 Sua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte.
23 If there hath been near him a messenger who could interpretone of a thousand, to declare to the son of earth His uprightness,
23 "Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador dentre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito,
24 Then hath he shewed him favour, and said, Set him free from going down to the pit, I have found a price of redemption!
24 para ser-lhe favorável e dizer: ‘Poupa-o de descer à cova; encontrei resgate para ele’,
25 His flesh hath been made fresher than a childs, he hath returned to the days of his youth;
25 então sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenece.
26 He made supplication unto GOD, who hath accepted him, and he hath beheld his face with a shout of triumph, Thus hath he given back to man his righteousness.
26 Ele ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo.
27 He sang before men, and said, I sinned, and, uprightness, I perverted, yet he requited me not;
27 Depois ele vem aos homens e diz: ‘Pequei e torci o que era certo, mas ele não me deu o que eu merecia.
28 He hath ransomed my soul from passing away into the pit,and, my life, in the light, shall have vision.
28 Ele resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova, e viverei para desfrutar a luz’.
29 Lo! a these things, doth GOD work, two ways, three, with a man;
29 "Deus faz dessas coisas ao homem, duas ou três vezes,
30 To bring back his soul from the pit, to enlighten with the light of the living.
30 para recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.
31 Mark well, O Job, and hearken to me, Be silent, and, I, will speak:
31 "Preste atenção, Jó, e escute-me; fique em silêncio, e falarei.
32 If there is anything to say, reply to me, Speak, for I desire to justify thee;
32 Se você tem algo para dizer, responda-me; fale logo, pois quero que você seja absolvido.
33 If not, do, thou, hearken unto me, Be silent, that I may teach thee wisdom.
33 Se não tem nada a dizer, ouça-me, fique em silêncio, e eu lhe ensinarei a sabedoria".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.