Jó 32
Rotherham Version (ROTH) vs ARIB
1 So these three men ceased to respond to Job, because, he, was righteous in their eyes.
1 E aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 Then was kindled the anger of Elihu, son of Barachel the Buzite of the family of Ram,against Job, was kindled his anger, because he justified his own soul rather than God;
2 Então se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; acendeu-se a sua ira contra Jó, porque este se justificava a si mesmo, e não a Deus.
3 and, against his three friends, was kindled his anger,because that they found not a response, and condemned God.
3 Também contra os seus três amigos se acendeu a sua ira, porque não tinham achado o que responder, e contudo tinham condenado a Jó.
4 But, Elihu, had waited for Job with words, because the others were older than he.
4 Ora, Eliú havia esperado para falar a Jó, porque eles eram mais idosos do que ele.
5 Howbeit, when Elihu saw that there was no response in the mouth of the three men, then was kindled his anger.
5 Quando, pois, Eliú viu que não havia resposta na boca daqueles três homens, acendeu-se-lhe a ira.
6 So then Elihu, son of Barachel, the Buzite, responded and said:Young, am I, whereas, ye, are aged, For this cause, I faltered, and fearedto shew my knowledge unto you:
6 Então respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, dizendo: Eu sou de pouca idade, e vós sois, idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 I said, Days, should speak,and, the multitude of years, should make known wisdom.
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 Yet surely, there is a spirit in men, and, the inspiration of the Almighty, giveth them understanding;
8 Há, porém, um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso o faz entendido.
9 Great men, may not be wise, nor, elders, understand justice.
9 Não são os velhos que são os sábios, nem os anciãos que entendem o que é reto.
10 Therefore, I said, Hearken unto me, I will show my knowledgeeven I.
10 Pelo que digo: Ouvi-me, e também eu declararei a minha opinião.
11 Lo! I waited for your words, I kept giving ear for your reasons, until ye should search out what to say;
11 Eis que aguardei as vossas palavras, escutei as vossas considerações, enquanto buscáveis o que dizer.
12 Yea, unto you, gave I diligent heed,But lo! there was, for Job, nothing to convince, nor could you of you answer his speeches.
12 Eu, pois, vos prestava toda a minha atenção, e eis que não houve entre vós quem convencesse a Jó, nem quem respondesse às suas palavras;
13 Lest ye should say, We have found out wisdom. GOD, must put him to flight, not man.
13 pelo que não digais: Achamos a sabedoria; Deus é que pode derrubá-lo, e não o homem.
14 Since he directed not to me discourse, therefore, with your speeches, will I not reply to him.
14 Ora ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 They were dismayed, they responded no more, they suffered speech to forsake them;
15 Estão pasmados, não respondem mais; faltam-lhes as palavras.
16 Though I waited, yet could they not speak, Surely they came to a stand, they responded no more.
16 Hei de eu esperar, porque eles não falam, porque já pararam, e não respondem mais?
17 I will respond, even Ion my part, I will shew my knowledge, even I!
17 Eu também darei a minha resposta; eu também declararei a minha opinião.
18 For I am full of discourse, The spirit in my bosom, presseth me on.
18 Pois estou cheio de palavras; o espírito dentro de mim me constrange.
19 Lo! my bosom, is like wine not opened, Like new wine-skins, it will burst.
19 Eis que o meu peito é como o mosto, sem respiradouro, como odres novos que estão para arrebentar.
20 I will speak, that I may freely breathe, I will open my lips and respond.
20 Falarei, para que ache alívio; abrirei os meus lábios e responderei:
21 Let me be partial to no man, and, unto no son of earth, give flattering titles,
21 Que não faça eu acepção de pessoas, nem use de lisonjas para com o homem.
22 Surely I know not how to give flattering titles, How soon might my Maker take me away!
22 Porque não sei usar de lisonjas; do contrário, em breve me levaria o meu Criador.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.